1
00:01:03,313 --> 00:01:05,982
DŽINE, NĚCO SI PŘEJ
2
00:01:06,983 --> 00:01:08,276
Jmenuji se Hunbišhi.
3
00:01:12,405 --> 00:01:14,741
Co jsi včera viděl?
4
00:01:31,800 --> 00:01:35,345
<i>Šadi mě přivolal z prstenu.</i>
5
00:01:40,934 --> 00:01:41,851
Uteč.
6
00:01:47,941 --> 00:01:51,027
<i>Celý svět tvrdě spal.</i>
7
00:01:53,446 --> 00:01:58,243
Při odchodu vytáhl nit z koberce
v otcově pokoji.
8
00:01:59,160 --> 00:02:00,203
Řekl mi,
9
00:02:01,246 --> 00:02:02,789
abych utekl.
10
00:02:09,796 --> 00:02:11,631
K čemu jsi mou nit použil?
11
00:02:12,632 --> 00:02:14,717
Proč jsi uspal svět bez dovolení?
12
00:02:17,095 --> 00:02:17,929
Tiso.
13
00:02:42,370 --> 00:02:44,205
Co jsi včera zjistil?
14
00:02:44,706 --> 00:02:46,457
Víš, jak uvolnit ty okovy?
15
00:02:46,958 --> 00:02:48,001
Našel jsi někoho,
16
00:02:48,585 --> 00:02:49,711
kdo tě osvobodí?
17
00:02:51,629 --> 00:02:53,590
Až se Iblis probudí,
18
00:02:53,673 --> 00:02:55,341
bude vědět, že jsem tam byl.
19
00:02:58,386 --> 00:03:02,891
Takže jsi našel naději?
Doufáš, že tě tvůj bratr přijde zachránit?
20
00:03:03,808 --> 00:03:06,978
Napadlo tě někdy,
21
00:03:07,604 --> 00:03:10,023
že kdybych nechtěl, abys uspával svět,
22
00:03:10,106 --> 00:03:12,901
svážu ti jazyk, ne nohy?
23
00:03:16,529 --> 00:03:17,906
Zajímalo mě,
24
00:03:17,989 --> 00:03:22,535
<i>jestli ta mrcha dokáže</i>
<i>mou nit přestřihnout i v tomhle životě.</i>
25
........