1
00:00:14,389 --> 00:00:17,684
Dámy a pánové,
můžete mi věnovat pozornost?
2
00:00:19,853 --> 00:00:20,854
Posádko, pozor!
3
00:00:23,023 --> 00:00:25,942
Co na to říct?
Jsem aktuálně výcvikový instruktor.
4
00:00:28,903 --> 00:00:32,907
Dostal jsem volno, abych tu mohl být.
Nemohl jsem si to nechat ujít.
5
00:00:32,991 --> 00:00:36,661
Můžete prosím zatleskat
tomuhle krásnému páru?
6
00:00:40,373 --> 00:00:46,129
První den přijímače jsem viděl Roba Maitru
chodit s nafouknutým hrudníkem,
7
00:00:46,212 --> 00:00:47,422
jak kdyby tam velel.
8
00:00:48,131 --> 00:00:51,009
A říkal jsem si:
„Podívejte se na toho kreténa.“
9
00:00:52,469 --> 00:00:56,431
Ale pak jsem ho poznal
a můj první dojem byl správný.
10
00:01:00,268 --> 00:01:03,063
Víš, my dva jsme si prošli vším.
11
00:01:04,814 --> 00:01:07,984
Zachránil jsem mu život
a on ho zachránil mně.
12
00:01:09,235 --> 00:01:10,195
A pro mariňáky
13
00:01:11,905 --> 00:01:15,450
je obtížné najít rovnováhu
mezi milovníkem a bojovníkem.
14
00:01:17,619 --> 00:01:19,245
Rob to zvládá s lehkostí.
15
00:01:21,581 --> 00:01:25,710
A když po něčím boku sloužíte dost dlouho,
udělali byste pro ně cokoli.
16
00:01:27,545 --> 00:01:29,464
I když byste toho mohli litovat.
17
00:01:44,187 --> 00:01:48,441
<i>Jediný pohled do tvých očí,</i>
18
00:01:48,525 --> 00:01:51,069
<i>ve kterých vidím,</i>
19
00:01:53,613 --> 00:01:56,825
<i>co pro mě znamenáš.</i>
20
00:01:58,284 --> 00:02:00,912
<i>Ve svém srdci</i>
21
00:02:01,412 --> 00:02:03,790
<i>věřím,</i>
22
00:02:06,084 --> 00:02:10,421
<i>že tvá láska je vše,</i>
<i>co kdy budu potřebovat.</i>
23
........