1
00:00:59,440 --> 00:01:00,920
Počkejte, Kéšave!

2
00:01:01,440 --> 00:01:04,280
Přísahal jste,
že se ve válce nechopíte zbraně!

3
00:01:04,360 --> 00:01:07,920
Také jsem přísahal,
že budu chránit dharmu, Ardžuno.

4
00:01:08,000 --> 00:01:11,760
Ale když se nechopíš zbraně ty,
pak musím já.

5
00:01:11,840 --> 00:01:14,320
Uklidněte se, Mádhave. Prosím.

6
00:01:15,960 --> 00:01:17,320
Odpusťte, Vasudévo.

7
00:01:17,400 --> 00:01:18,680
Odpusťte mi prosím.

8
00:01:33,120 --> 00:01:38,320
Slibuji, že od této chvíle se svým
nepřátelům postavím ve své plné síle.

9
00:01:45,080 --> 00:01:46,680
Rozhodni se, Ardžuno.

10
00:01:46,760 --> 00:01:51,160
Mezi tvými nepřáteli
je guru Dróna a Pitámaha Bhíšma.

11
00:01:51,680 --> 00:01:54,520
Nezapomeneš na ten slib,
až se s nimi střetneš?

12
00:01:54,600 --> 00:01:56,960
A nezapomeň, Ardžuno,

13
00:01:57,040 --> 00:01:59,560
dostal jsem požehnání „smrti z vůle“.

14
00:01:59,640 --> 00:02:01,880
Jen já rozhodnu, kdy umřu.

15
00:02:02,720 --> 00:02:03,960
Dokážeš mě zastavit?

16
00:02:12,560 --> 00:02:14,920
Nezapomenu ani na svůj slib, Kéšave…

17
00:02:18,640 --> 00:02:20,760
ani na svou dharmu kšatriji.

18
00:02:23,240 --> 00:02:24,480
<i>Toto je Kurukšétra!</i>

19
00:02:25,280 --> 00:02:26,880
<i>Toto je Kurukšétra!</i>

20
00:02:27,560 --> 00:02:30,680
<i>Toto je Kurukšétra, bitevní pole!</i>

21
00:02:31,320 --> 00:02:33,000
<i>Toto je Kurukšétra!</i>

22
00:02:33,520 --> 00:02:35,120
<i>Toto je Kurukšétra!</i>

23
00:02:35,200 --> 00:02:38,120
<i>Toto je Kurukšétra!</i>

24
00:02:38,200 --> 00:02:41,040
........