1
00:00:05,846 --> 00:00:10,384
přeložil VEGETOL
2
00:01:25,700 --> 00:01:28,433
- Kde je?
- Uprostřed.
3
00:01:33,800 --> 00:01:36,100
- Vidím jich šest.
- Rozumím.
4
00:01:36,400 --> 00:01:38,133
Uvidíme se dole.
5
00:02:01,900 --> 00:02:03,633
Přečti to.
6
00:02:05,800 --> 00:02:07,966
Naser si.
7
00:02:23,566 --> 00:02:25,166
Znovu.
8
00:02:25,466 --> 00:02:28,900
- Přečti to!
- Čti! Čti!
9
00:02:29,200 --> 00:02:33,100
Mami, tati, mám vás ráda.
Na vaše výročí to asi nestihnu,
10
00:02:33,400 --> 00:02:35,233
ale duchem budu s vámi.
Slibuju.
11
00:02:35,533 --> 00:02:37,866
Řekněte Joeovi,
že ho mám ráda jako bratra.
12
00:02:38,166 --> 00:02:42,033
Cos to říkala? Zabij ji!
13
00:03:52,833 --> 00:03:56,033
Nazdar, fešáku,
chceš se pobavit?
14
00:04:03,700 --> 00:04:06,000
Jsi v pořádku...
15
00:04:08,133 --> 00:04:10,133
vojáku?
16
00:04:14,033 --> 00:04:15,933
Podívej...
17
00:04:24,833 --> 00:04:27,133
Jsi moc krásná.
18
00:04:28,533 --> 00:04:30,733
Ale dneska ne, jasný?
19
00:04:31,466 --> 00:04:36,233
- Určitě?
- Jo. Určitě.
20
00:04:39,300 --> 00:04:43,200
<i>Bojovat proti rakovině
modifikací DNA,</i>
21
00:04:43,500 --> 00:04:47,766
<i>není jen vědecký projekt.
Je to velmi osobní mise,</i>
22
00:04:48,066 --> 00:04:50,900
<i>u jejíhož zrodu stála ztráta
mé drahé manželky Sáry,</i>
23
........