1
00:00:11,902 --> 00:00:14,902
<i>Shark: The Storm</i>
2
00:00:19,002 --> 00:00:21,002
<i>4. DÍL</i>
3
00:00:35,148 --> 00:00:37,644
<i>Myslíš si, že tímhle drobným obětováním,
můžeš všechno napravit?</i>
4
00:00:37,675 --> 00:00:38,875
<i>Sni dál!</i>
5
00:00:43,302 --> 00:00:44,368
Won-june.
6
00:00:45,649 --> 00:00:48,195
Vlastně jsem viděl, co se stalo.
7
00:00:51,661 --> 00:00:52,888
Viděl jsi to?
8
00:00:56,024 --> 00:00:58,124
Kdybych byl na jeho místě,
9
00:00:58,155 --> 00:01:00,555
asi bych ti hned neodpustil.
10
00:01:02,475 --> 00:01:04,635
Ale je to jen začátek, ne?
11
00:01:18,115 --> 00:01:19,815
Třicet jedna lidí.
12
00:01:20,628 --> 00:01:22,937
To jsou lidé, které musím
požádat o odpuštění.
13
00:01:22,968 --> 00:01:24,302
<i>(Notes)</i>
14
00:01:24,333 --> 00:01:26,399
Ale víš, co bolí nejvíc?
15
00:01:27,302 --> 00:01:28,702
Jsou mezi nimi...
16
00:01:29,555 --> 00:01:31,999
i tací, jichž tváře si nepamatuju.
17
00:01:33,902 --> 00:01:37,002
Asi jsi opravdu špatný člověk.
18
00:01:44,502 --> 00:01:47,608
Musíš se prostě upřímně omlouvat.
19
00:01:47,848 --> 00:01:50,828
Hlavně, oni jsou ti, kdo ti odpustí.
20
00:01:51,002 --> 00:01:53,688
Nepotřebují také čas?
21
00:02:01,555 --> 00:02:03,002
Děkuju, Woo-sole.
22
00:02:03,035 --> 00:02:05,202
Dodal jsi mi hodně odvahy.
23
00:02:05,555 --> 00:02:07,655
Co to říkáš? Mám z toho husinu.
24
00:02:09,435 --> 00:02:12,288
Ale mám pocit, že té
odvahy nemám pořád dost.
25
........