1
00:00:03,463 --> 00:00:04,547
Co to bylo?
2
00:00:04,631 --> 00:00:06,299
-Proboha!
-Z cesty.
3
00:00:12,430 --> 00:00:17,477
<i>Když pacient souhlasí s operací,</i>
<i>nesvěří svůj život jenom chirurgovi,</i>
4
00:00:19,020 --> 00:00:20,647
<i>ale celému týmu.</i>
5
00:00:20,730 --> 00:00:21,731
To nic.
6
00:00:23,650 --> 00:00:27,654
<i>Anesteziolog musí</i>
<i>neustále sledovat hladinu sedativ,</i>
7
00:00:28,154 --> 00:00:31,449
<i>dechovou a srdeční frekvenci</i>
<i>a krevní tlak.</i>
8
00:00:32,742 --> 00:00:34,327
Běžte!
9
00:00:34,410 --> 00:00:38,998
-Dobře. Čisto. Běžte. Čisto. Pozor.
-Běžte. Honem.
10
00:00:40,083 --> 00:00:44,337
-Tam nesmíte. Musíte se evakuovat!
-Nechápete to.
11
00:00:44,420 --> 00:00:45,713
Okamžitě se evakuujte!
12
00:00:47,423 --> 00:00:53,137
<i>První asistent provádí sání a retrakci,</i>
<i>pomáhá s každým stehem a svorkou.</i>
13
00:01:01,187 --> 00:01:04,566
<i>Sálová sestra připravuje</i>
<i>a podává chirurgické nástroje,</i>
14
00:01:04,649 --> 00:01:07,318
<i>šetří cenné vteřiny a prolitou krev.</i>
15
00:01:13,741 --> 00:01:16,202
<i>Instrumentáři případ dokumentují,</i>
16
00:01:17,328 --> 00:01:21,291
<i>zapisují, kdo se dotkl pacienta</i>
<i>a co kdy bylo použito.</i>
17
00:01:29,090 --> 00:01:31,426
Pomoc! Pomozte nám!
18
00:01:31,509 --> 00:01:34,012
Potřebujeme tady pomoc! Pomoc!
19
00:01:36,097 --> 00:01:37,932
Pomozte nám!
20
00:01:39,225 --> 00:01:43,438
<i>Odpovědnost za pacientovo přežití</i>
<i>sdílejí všichni členové týmu.</i>
21
00:01:46,858 --> 00:01:48,651
<i>Když tam někdo není…</i>
22
00:01:53,323 --> 00:01:54,699
<i>jste v maléru.</i>
23
00:01:55,199 --> 00:01:58,119
........