1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
<b>preklad mindhunter29</b>
2
00:01:56,650 --> 00:01:58,650
Pán Green!
3
00:02:00,100 --> 00:02:02,105
Pán Green!
4
00:02:14,035 --> 00:02:16,610
Pán Green!
5
00:02:37,800 --> 00:02:40,877
<i>Ahoj, dovolali ste sa
k Davidovi. Nechajte odkaz.</i>
6
00:02:54,173 --> 00:02:57,150
<i>Ahoj, dovolali ste sa
k Davidovi. Nechajte odkaz.</i>
7
00:03:05,500 --> 00:03:08,900
<i>Ahoj, dovolali ste sa
k Davidovi. Nechajte odkaz.</i>
8
00:03:10,257 --> 00:03:12,040
<i>David...</i>
9
00:03:14,100 --> 00:03:15,987
<i>otec umrel.</i>
10
00:03:18,132 --> 00:03:20,016
<i>Kde si?</i>
11
00:03:23,370 --> 00:03:25,705
<i>Akurát odchádzam z mesta.</i>
12
00:03:27,374 --> 00:03:29,859
<i>Zavolaj mi, až to dostaneš.</i>
13
00:03:51,431 --> 00:03:53,950
SÚD ŠTÁTNEHO KORONERA
Chceli by ste nejaký čas osamote?
14
00:03:57,507 --> 00:04:02,526
Som hotová. Ďakujem.
15
00:04:14,321 --> 00:04:16,973
Tu sú nejaké jeho osobné veci.
16
00:04:18,649 --> 00:04:22,479
Otec Jennings sa vyjadril jasne,
že chce, aby ste ich mali vy.
17
00:04:27,434 --> 00:04:31,555
Veľa o vás hovoril,
o tom zlatom dieťati.
18
00:04:31,773 --> 00:04:34,350
Vašej straty je mi veľmi ľúto.
19
00:04:38,378 --> 00:04:40,650
Momentálne ste skúšaná.
20
00:04:44,852 --> 00:04:46,680
Načúvajte mu.
21
00:04:52,894 --> 00:04:55,762
<i>Ahoj, Grace. Len sa ozývam.</i>
22
00:04:55,763 --> 00:04:58,965
<i>Mohla by si mi čo najskôr
zavolať späť, prosím?</i>
23
00:04:58,966 --> 00:05:01,701
<i>Snažíme sa naplánovať konferenčný hovor.</i>
24
........