1
00:00:27,795 --> 00:00:30,030
Překlad do CZ Jitoz

2
00:01:55,249 --> 00:01:59,386
<i>Tvoje berla a hůl mě potěšují.</i>

3
00:01:59,419 --> 00:02:02,222
<i>Prostíráš mi stůl</i>

4
00:02:02,255 --> 00:02:04,626
<i>před zraky mých protivníků,</i>

5
00:02:04,726 --> 00:02:07,795
<i>hlavu mi olejem potíráš,</i>

6
00:02:07,929 --> 00:02:10,197
<i>kalich mi po okraj plníš.</i>

7
00:02:10,730 --> 00:02:14,068
<i>Dobrota a milosrdenstí
provázet mě budou...</i>

8
00:02:48,636 --> 00:02:50,370
<i>Tvoje berla a hůl...</i>

9
00:02:50,505 --> 00:02:52,774
<i>... mě potěšují.</i>

10
00:07:30,518 --> 00:07:31,586
Haló?

11
00:07:34,355 --> 00:07:35,589
Kde?

12
00:07:37,524 --> 00:07:39,093
Dobře.

13
00:07:39,193 --> 00:07:40,928
Jo. Fajn.

14
00:07:43,330 --> 00:07:44,966
Bylo to úžasné.

15
00:07:45,166 --> 00:07:47,301
Jo, bylo.

16
00:07:47,968 --> 00:07:49,170
Musím odejít.

17
00:07:49,803 --> 00:07:51,138
Dveře se za tebou zavřou.

18
00:07:56,978 --> 00:07:58,512
No, ne.

19
00:07:58,912 --> 00:08:00,247
Honey O'Donahueová.

20
00:08:00,514 --> 00:08:03,816
Čemu vděčíme za tu čest?
Je to tvá klientka?

21
00:08:04,284 --> 00:08:07,421
Koroner je už na odchodu.
Sdělí, jestli je mrtvá, nebo ne.

22
00:08:07,521 --> 00:08:09,689
Řekni mi, co si myslíš.

23
00:08:16,096 --> 00:08:17,031
Ne.

24
00:08:17,297 --> 00:08:18,497
Není mrtvá?

25
........