[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: yes
YCbCr Matrix: TV.601
PlayResX: 1920
PlayResY: 1080
[Aegisub Project Garbage]
Last Style Storage: fma-b
Audio File: ../[AnimeKaizoku] Fullmetal Alchemist Brotherhood - 08 (1080p BD x265 10bit)[Lucy].mkv
Video File: ../[AnimeKaizoku] Fullmetal Alchemist Brotherhood - 08 (1080p BD x265 10bit)[Lucy].mkv
Video AR Mode: 4
Video AR Value: 1.777778
Video Zoom Percent: 0.250000
Scroll Position: 224
Active Line: 245
Video Position: 25737
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: kanji názvy,Verdana,91,&H002E2E8C,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,2,10,10,45,1
Style: obecne,Verdana,59,&H006FD0F0,&H0023AEEF,&H00060624,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,4.5,2,30,30,50,1
Style: OP 01 romanji,Verdana,60,&H004E5A5B,&H00ABB2B6,&H00000000,&H0008082C,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0,0,20,1
Style: ED 01 romanji,Verdana,59,&H000C6AD4,&H00B4D9EE,&H00040140,&H0008082C,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0,0,11,1
Style: preview,Verdana,45,&H00E4E6E7,&H0023AEEF,&H00060624,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,3,8,20,20,30,1
Style: credits,Arial,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,30,30,23,1
Style: nazov epizod,Times New Roman,170,&H000B0B0C,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,5,10,10,10,1
Style: intro,Verdana,60,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00030306,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,10,10,40,1
Style: nazov veci,Times New Roman,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,1
Style: nazov epizod vzad,Times New Roman,170,&H00A8F4FF,&H00A8F4FF,&H00E5FFFE,&H00BFFFFE,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,5,7,5,10,10,10,1
Style: nazov epizod koniec,Times New Roman,170,&H00F4F4FA,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,5,10,10,10,1
Style: OP 01 preklad,Verdana,60,&H00ABB2B6,&H0023AEEF,&H00000000,&H0008082C,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,30,1
Style: ED 01 preklad,Verdana,60,&H00B4D9EE,&H0023AEEF,&H00000000,&H0008082C,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,30,1
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:06.17,intro,,0,0,0,,Alchymie je vědou o porozumění, rozkladu a opětovném složení látek.
Dialogue: 0,0:00:06.17,0:00:09.03,intro,,0,0,0,,Ale ani tak není všemocná.
Dialogue: 0,0:00:09.03,0:00:11.74,intro,,0,0,0,,Nemůže vytvořit něco z ničeho.
Dialogue: 0,0:00:12.44,0:00:17.54,intro,,0,0,0,,Pokud chce někdo nějakou věc získat, musí obětovat věc stejné hodnoty.
Dialogue: 0,0:00:17.92,0:00:22.30,intro,,0,0,0,,Tohle je podstata alchymie, takzvaná rovnocenná výměna.
Dialogue: 0,0:00:22.94,0:00:26.96,intro,,0,0,0,,V alchymii platí zákaz lidské transmutace.
Dialogue: 0,0:00:26.96,0:00:29.60,intro,,0,0,0,,Tento zákaz nesmí být za žádnou cenu porušen.
Dialogue: 0,0:02:00.84,0:02:07.98,preview,,0,0,0,,Celé první oddělení Národní ústřední knihovny, v němž byly ukryty Marcohovy záznamy o výzkumu, shořelo.
Dialogue: 0,0:02:08.94,0:02:15.70,preview,,0,0,0,,Ed a Al záznamy znovu získali díky pomoci bývalé knihovnice Shesky. Bohužel…
Dialogue: 0,0:02:16.08,0:02:18.16,preview,,0,0,0,,Surovinou pro Kámen mudrců…
Dialogue: 0,0:02:18.72,0:02:20.18,preview,,0,0,0,,jsou živí lidé!
Dialogue: 0,0:02:20.94,0:02:27.78,preview,,0,0,0,,Hledaje skutečnou pravdu se Ed a Al vplížili do opuštěné páté laboratoře.
Dialogue: 1,0:02:30.02,0:02:33.02,nazov epizod,,0,0,0,,{\pos(960,800)}Pátá laboratoř
Dialogue: 0,0:02:30.02,0:02:33.02,nazov epizod vzad,,0,0,0,,{\blur22\pos(960,800)}Pátá laboratoř
Dialogue: 0,0:02:42.29,0:02:44.90,obecne,,0,0,0,,Na tak velkýho chlapa jseš celkem rychlej.
Dialogue: 0,0:02:44.94,0:02:47.16,obecne,,0,0,0,,To je dobře, jinak by to totiž nebyla zábava!
Dialogue: 0,0:02:47.69,0:02:48.58,obecne,,0,0,0,,Kdo jsi?!
Dialogue: 0,0:02:48.90,0:02:51.02,obecne,,0,0,0,,Jsem Číslo 66.
Dialogue: 0,0:02:51.06,0:02:53.97,obecne,,0,0,0,,Ale tohle je jenom má pracovní přezdívka.
Dialogue: 0,0:02:55.96,0:02:58.40,obecne,,0,0,0,,Hezky si tě naporcuju…
Dialogue: 0,0:02:59.96,0:03:02.69,obecne,,0,0,0,,Tak nezapomeň pořádně kvičet!
Dialogue: 0,0:03:12.36,0:03:13.97,obecne,,0,0,0,,Co to má být?
Dialogue: 0,0:03:13.98,0:03:17.06,obecne,,0,0,0,,Je možný, že by tohle používali na transmutaci Kamene mudrců?
Dialogue: 0,0:03:17.07,0:03:18.54,obecne,,0,0,0,,Přesně tak.
Dialogue: 0,0:03:19.28,0:03:24.35,obecne,,0,0,0,,Nic o tobě nevím, ale je mi překvapením, žes na to přišel jen podle transmutačního kruhu, mladíku.
Dialogue: 0,0:03:25.73,0:03:27.86,obecne,,0,0,0,,Co jseš zač, dědo?
Dialogue: 0,0:03:28.72,0:03:31.84,obecne,,0,0,0,,Povinností mou je střežit toto místo.
Dialogue: 0,0:03:32.36,0:03:35.65,obecne,,0,0,0,,Abych se představil, bylo mi dáno jméno Číslo 48.
Dialogue: 0,0:03:36.72,0:03:39.02,obecne,,0,0,0,,A také nejsem žádný děda.
Dialogue: 0,0:03:40.57,0:03:45.23,obecne,,0,0,0,,Přikázali mi zabít každého vetřelce, jenž se vloupe do budovy.
Dialogue: 0,0:03:45.24,0:03:47.34,obecne,,0,0,0,,Nemysli si o mě nic špatného, dítě.
Dialogue: 0,0:03:47.35,0:03:48.65,obecne,,0,0,0,,To ani ty ne…
Dialogue: 0,0:03:50.68,0:03:53.90,obecne,,0,0,0,,Neber si moc k srdci, když tě porazí dítě.
Dialogue: 0,0:03:54.93,0:03:56.73,obecne,,0,0,0,,Hm, takže alchymista?
Dialogue: 0,0:03:58.09,0:04:00.58,obecne,,0,0,0,,Uvidíme, jak jsi dobrý.
Dialogue: 0,0:04:04.19,0:04:05.92,obecne,,0,0,0,,Zdá se, že ti tvá ruka zachránila život.
Dialogue: 0,0:04:06.38,0:04:10.26,obecne,,0,0,0,,Ale, má milovaná čepel je s to projít i ocelí!
Dialogue: 0,0:04:20.70,0:04:22.23,obecne,,0,0,0,,Hej, hej, hej!
Dialogue: 0,0:04:22.80,0:04:26.35,obecne,,0,0,0,,Mám pravdu, že v tom brnění vůbec nic není?
Dialogue: 0,0:04:26.36,0:04:28.05,obecne,,0,0,0,,Jsem ohromen, že sis všimnul.
Dialogue: 0,0:04:28.06,0:04:31.44,obecne,,0,0,0,,Mockrát jsem bojoval s někým, kdo má tělo jako ty.
Dialogue: 0,0:04:31.45,0:04:36.05,obecne,,0,0,0,,Á… To znamená, že se i ve vnějším světě najde nám podobná bytost?
Dialogue: 0,0:04:36.93,0:04:38.99,obecne,,0,0,0,,Vůbec se mi nelíbí,
Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:44.83,obecne,,0,0,0,,že je v něm ještě nějakej idiot, kterýho taky napadlo připevnit duši k brnění.
Dialogue: 0,0:04:46.73,0:04:48.59,obecne,,0,0,0,,Dovol mi se znovu představit.
Dialogue: 0,0:04:49.29,0:04:51.85,obecne,,0,0,0,,48 bylo mým číslem coby odsouzence na smrt.
Dialogue: 0,0:04:51.86,0:04:59.35,obecne,,0,0,0,,Když jsem měl ještě lidské tělo, říkali mi Sekající vrah.
Dialogue: 0,0:04:59.36,0:05:01.33,obecne,,0,0,0,,Odsouzenec. Jak jsem si myslel.
Dialogue: 0,0:05:02.33,0:05:08.32,obecne,,0,0,0,,Hej, tady se z odsouzenejch na smrt dělal Kámen mudrců, co?
Dialogue: 0,0:05:08.33,0:05:10.40,obecne,,0,0,0,,Na to nemohu odpovědět.
Dialogue: 0,0:05:10.41,0:05:17.14,obecne,,0,0,0,,Vybrali mě kvůli mým schopnostem a dali mi toto tělo, abych zde zůstal na stráži.
Dialogue: 0,0:05:17.14,0:05:22.20,obecne,,0,0,0,,Takže máš někde pečeť, která spojuje duši s brněním.
Dialogue: 0,0:05:22.72,0:05:25.14,obecne,,0,0,0,,Ano. Správně.
Dialogue: 0,0:05:26.97,0:05:28.53,obecne,,0,0,0,,Tato krvavá pečeť…
Dialogue: 0,0:05:28.54,0:05:31.67,obecne,,0,0,0,,Jestliže ji zničíš, vyhrál jsi.
Dialogue: 0,0:05:32.43,0:05:35.61,obecne,,0,0,0,,Je od tebe strašně hezký, žes mi řekl o svý slabině.
Dialogue: 0,0:05:36.67,0:05:40.59,obecne,,0,0,0,,Jsem z těch, kteří v bitvách hledají vzrušení.
Dialogue: 0,0:05:41.17,0:05:44.06,obecne,,0,0,0,,Když už jsi tak hodnej, nechceš mě rovnou nechat jít?
Dialogue: 0,0:05:44.37,0:05:46.27,obecne,,0,0,0,,Stálo to za pokus?
Dialogue: 0,0:05:47.44,0:05:52.36,obecne,,0,0,0,,Vážně si myslíš, že by vrah nechal utéct svoji kořist?
........