[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: yes
YCbCr Matrix: TV.601
PlayResX: 1920
PlayResY: 1080

[Aegisub Project Garbage]
Last Style Storage: fma-b
Audio File: ../[AnimeKaizoku] Fullmetal Alchemist Brotherhood - 61 (1080p BD x265 10bit)[Lucy].mkv
Video File: ../[AnimeKaizoku] Fullmetal Alchemist Brotherhood - 61 (1080p BD x265 10bit)[Lucy].mkv
Video AR Mode: 4
Video AR Value: 1.777778
Video Zoom Percent: 0.500000
Scroll Position: 291
Active Line: 297
Video Position: 33257

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1
Style: obecne,Verdana,59,&H006FD0F0,&H0023AEEF,&H00060624,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,4.5,2,30,30,50,1
Style: kurziva,Verdana,39,&H0094E9ED,&H0023AEEF,&H00000000,&H0008082C,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,20,20,15,1
Style: preview,Verdana,45,&H00E4E6E7,&H0023AEEF,&H00060624,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,3,8,20,20,30,1
Style: credits,Arial,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,30,30,23,1
Style: intro,Verdana,59,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00030306,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,4.5,2,10,10,40,1
Style: nazov epizod,Times New Roman,170,&H000B0B0C,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,5,10,10,10,1
Style: nazov veci,Times New Roman,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,1
Style: kanji názvy,Desyrel,91,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,10,10,45,1
Style: ending 5,Verdana,52,&H00CED3DD,&H000000FF,&H00020915,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,20,20,18,1
Style: opening 5,Verdana,52,&H00CED3DD,&H000000FF,&H00020915,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,20,20,18,1
Style: nazov epizod vzad,Times New Roman,170,&H00A8F4FF,&H00A8F4FF,&H00E5FFFE,&H00BFFFFE,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,5,7,5,10,10,10,1
Style: nazov epizod koniec,Times New Roman,170,&H00F4F4FA,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,5,10,10,10,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:01.60,0:00:04.96,obecne,,0,0,0,,Slunce je mužský a tady znamená muže…
Dialogue: 0,0:00:04.96,0:00:07.99,obecne,,0,0,0,,A Měsíc je zase ženskej, takže znázorňuje ženu…
Dialogue: 0,0:00:08.43,0:00:13.00,obecne,,0,0,0,,Když se Slunce a Měsíc spojí, stanou se jedním…
Dialogue: 0,0:00:13.00,0:00:16.12,obecne,,0,0,0,,Takže to znamená, že jsou dokonalou bytostí.
Dialogue: 0,0:00:17.13,0:00:20.31,obecne,,0,0,0,,Když se tu píše o dokonalé bytosti, myslí tím nesmrtelnou?
Dialogue: 0,0:00:21.79,0:00:23.52,obecne,,0,0,0,,Řekl bych, že to bude ještě něco úžasnějšího.
Dialogue: 0,0:00:23.87,0:00:25.58,obecne,,0,0,0,,Jako co?
Dialogue: 0,0:00:25.58,0:00:29.19,obecne,,0,0,0,,Jako třeba… bůh.
Dialogue: 0,0:00:33.18,0:00:35.32,obecne,,0,0,0,,Správně, pojď!
Dialogue: 0,0:00:36.14,0:00:39.72,obecne,,0,0,0,,Už mě dál nebudeš svazovat!
Dialogue: 0,0:00:40.06,0:00:45.50,obecne,,0,0,0,,Stáhnu tě na Zemi a staneš se mou součástí!
Dialogue: 1,0:00:52.37,0:00:55.37,credits,,0,0,0,,{\\an1\fad(0,0)\\pos(30,160)\bord0\c&H000000&\\fs81}TATAMI
Dialogue: 1,0:00:52.37,0:00:55.37,credits,,0,0,0,,{\an1\fad(0,0)\bord0\c&H000000&\\pos(30,200)}Překlad: Takku
Dialogue: 1,0:00:52.37,0:00:55.37,credits,,0,0,0,,{\\\\an1\fad(0,0)\bord0\c&H000000&\\pos(30,250)\}Korekce: Minata
Dialogue: 1,0:00:52.37,0:00:55.37,credits,,0,0,0,,{\pos(30,300)\\\\an1\fad(00,0)\bord0\c&H000000&\}Časování: helicos
Dialogue: 0,0:00:52.37,0:00:55.37,credits,,0,0,0,,{\\an1\fad(0,0)\bord0\c&H000000&\\pos(30.,350)}Karaoke: AtsA
Dialogue: 0,0:01:40.10,0:01:41.89,obecne,,0,0,0,,Není vám nic?
Dialogue: 0,0:01:41.89,0:01:42.82,obecne,,0,0,0,,Co se to stalo?!
Dialogue: 0,0:01:43.66,0:01:46.50,obecne,,0,0,0,,Dobrá práce, moje milé oběti.
Dialogue: 0,0:01:51.77,0:01:53.38,obecne,,0,0,0,,Takžes to vážně dokázal…!
Dialogue: 0,0:01:53.98,0:01:58.38,obecne,,0,0,0,,Ano, získal jsem boha pro sebe.
Dialogue: 0,0:01:58.75,0:02:00.03,obecne,,0,0,0,,Říkáš boha?
Dialogue: 0,0:02:00.03,0:02:01.59,obecne,,0,0,0,,Neplácej nesmys-
Dialogue: 0,0:02:01.59,0:02:03.50,obecne,,0,0,0,,Je to možné.
Dialogue: 0,0:02:03.50,0:02:06.18,obecne,,0,0,0,,Teda když máš k dispozici obrovské množství energie.
Dialogue: 0,0:02:06.18,0:02:07.17,obecne,,0,0,0,,Energie?
Dialogue: 0,0:02:08.01,0:02:08.99,obecne,,0,0,0,,Kameny mudrců!
Dialogue: 0,0:02:09.89,0:02:10.98,obecne,,0,0,0,,To snad ne!
Dialogue: 0,0:02:11.30,0:02:14.28,obecne,,0,0,0,,To chcete říct, že už jsou ze všech lidí Kameny mudrců?!
Dialogue: 0,0:02:14.28,0:02:17.00,obecne,,0,0,0,,Kolik lidí proboha přišlo o život?
Dialogue: 0,0:02:18.21,0:02:21.74,obecne,,0,0,0,,V téhle zemi žilo skoro padesát milionů lidí.
Dialogue: 1,0:02:26.92,0:02:29.92,nazov epizod,,0,0,0,,{\pos(960,800)}Ten, který pohltil boha
Dialogue: 0,0:02:26.92,0:02:29.92,nazov epizod vzad,,0,0,0,,{\blur22\pos(960,800)}Ten, který pohltil boha
Dialogue: 0,0:02:29.90,0:02:31.02,obecne,,0,0,0,,Ty parchante!
Dialogue: 0,0:02:34.03,0:02:35.74,obecne,,0,0,0,,Zatraceně!
Dialogue: 0,0:02:35.74,0:02:37.62,obecne,,0,0,0,,Zablokoval jsem alchymii.
Dialogue: 0,0:02:38.20,0:02:39.96,obecne,,0,0,0,,Sbohem, přátelé.
Dialogue: 0,0:02:42.47,0:02:43.20,obecne,,0,0,0,,To je…!
Dialogue: 0,0:02:43.72,0:02:46.18,obecne,,0,0,0,,Teď, když jsem pohltil boha,
Dialogue: 0,0:02:46.18,0:02:50.72,obecne,,0,0,0,,můžu ve své dlani klidně vytvořit tohle slunce.
Dialogue: 0,0:02:56.73,0:03:00.09,obecne,,0,0,0,,Mám ho vypustit? Tady a teď?
Dialogue: 0,0:03:04.19,0:03:10.70,obecne,,0,0,0,,Už ve chvíli, kdys ho pohltil, začal náš protiútok.
Dialogue: 0,0:03:16.71,0:03:21.48,obecne,,0,0,0,,Kvůli tomuhle dni a jen pro tenhle den
Dialogue: 0,0:03:21.48,0:03:25.88,obecne,,0,0,0,,jsem rozmístil své přátele, své Kameny mudrců, po celé zemi…
Dialogue: 0,0:03:26.20,0:03:29.00,obecne,,0,0,0,,Všechno jsem propočítal a chvíli to trvalo.
Dialogue: 0,0:03:35.71,0:03:37.24,obecne,,0,0,0,,Čas nadešel.
Dialogue: 0,0:03:37.62,0:03:41.18,obecne,,0,0,0,,Tohle neměl dělat.
Dialogue: 0,0:03:41.90,0:03:45.20,obecne,,0,0,0,,Už nemáme těla, do kterých bychom se vrátili.
Dialogue: 0,0:03:45.20,0:03:49.62,obecne,,0,0,0,,Ale lidé Amestrisu se mají kam vrátit.
Dialogue: 0,0:03:50.22,0:03:55.48,obecne,,0,0,0,,Ano. Společně vrátíme duše do jejich původních těl.
Dialogue: 0,0:03:56.00,0:03:58.66,obecne,,0,0,0,,Přece nás o to Hohenheim požádal.
Dialogue: 0,0:04:00.69,0:04:03.66,obecne,,0,0,0,,Takže jsi tam jenom vložil svoje Kameny mudrců.
Dialogue: 0,0:04:03.66,0:04:05.34,obecne,,0,0,0,,Ale to jsou jenom body.
Dialogue: 0,0:04:05.69,0:04:08.29,obecne,,0,0,0,,Bez kruhu není alchymie.
Dialogue: 0,0:04:08.29,0:04:10.29,obecne,,0,0,0,,To je základní pravidlo.
Dialogue: 0,0:04:10.72,0:04:12.31,obecne,,0,0,0,,Ale já mám kruh.
Dialogue: 0,0:04:12.90,0:04:20.69,obecne,,0,0,0,,Velký, silný kruh, který se sám aktivuje, i kdyby se mi něco stalo!
Dialogue: 0,0:04:23.88,0:04:26.97,obecne,,0,0,0,,Stín měsíce, který se objeví při zatmění Slunce!
Dialogue: 0,0:04:28.56,0:04:31.40,obecne,,0,0,0,,Půjdeme napřed, Hohenheime!
Dialogue: 0,0:04:38.16,0:04:42.73,obecne,,0,0,0,,Ty se mi prostě budeš pořád plést do cesty, co, Hohenheime?!
........