1
00:00:42,640 --> 00:00:46,000
<i>Bouře vzdorovala klidu přírody.</i>

2
00:00:46,920 --> 00:00:51,200
<i>Vody Dvaipájany se vzedmuly,</i>
<i>připraveny překročit všechny meze.</i>

3
00:00:51,280 --> 00:00:53,760
<i>To mohlo znamenat jediné.</i>

4
00:00:54,360 --> 00:00:57,360
<i>Oheň nenávisti mezi</i>
<i>Durjódhanou a Pánduovci</i>

5
00:00:57,440 --> 00:00:59,280
<i>dosáhl vrcholu</i>

6
00:00:59,360 --> 00:01:03,960
<i>a jeho plameny byly připraveny</i>
<i>pohltit jejich životy jako oběti.</i>

7
00:01:04,040 --> 00:01:05,080
Pojď.

8
00:01:05,160 --> 00:01:09,400
Ukončeme ten boj o trůn
ještě dnes, Judhišthiro.

9
00:01:09,920 --> 00:01:12,880
Jen já proti vám pěti.

10
00:01:12,960 --> 00:01:15,320
Jak se mi postavíte?

11
00:01:15,400 --> 00:01:18,840
Všech pět najednou, nebo jeden po druhém?

12
00:01:18,920 --> 00:01:21,720
Válečné misky vah
se teď naklání v náš prospěch.

13
00:01:21,800 --> 00:01:25,200
I tak musí rovnováha
spravedlnosti zůstat zachována.

14
00:01:25,280 --> 00:01:29,040
Protože jsi sám,
bude s tebou bojovat jen jeden z nás.

15
00:01:29,120 --> 00:01:31,800
Vyber si zbraň

16
00:01:31,880 --> 00:01:34,160
a řekni jméno soupeře.

17
00:01:34,240 --> 00:01:36,360
Když porazíš byť jen jednoho z nás,

18
00:01:36,440 --> 00:01:40,120
vítězství i trůn budou tvoje.

19
00:01:41,720 --> 00:01:44,760
Opravdu jsi synem svého otce, Judhišthiro.

20
00:01:44,840 --> 00:01:48,480
Vzdáváš se říše,
kterou už jsi měl na dosah.

21
00:01:50,960 --> 00:01:55,160
Tvá takzvaná dharma
a prázdný smysl pro spravedlnost.

22
00:01:55,240 --> 00:01:56,880
Zaslepený egem

23
00:01:56,960 --> 00:02:02,120
zesměšňuješ každý život,
........