1
00:00:06,256 --> 00:00:09,006
To, co
těm dětem provedl,

2
00:00:09,239 --> 00:00:11,181
už přiznal dvakrát.

3
00:00:11,347 --> 00:00:14,165
Taky budu potřebovat poradce.

4
00:00:14,290 --> 00:00:16,165
Někoho, kdo umí zamakat,

5
00:00:16,290 --> 00:00:18,790
aby se prohrabal sračkama,
co nám předhazuje Kunkle.

6
00:00:18,858 --> 00:00:20,915
Mám žádost o převezení mého klienta

7
00:00:21,040 --> 00:00:23,748
do psychiatrického zařízení
v nemocnici Cermak.

8
00:00:23,873 --> 00:00:25,415
Žádáme jen, aby byl

9
00:00:25,540 --> 00:00:28,748
v nouzové vazbě
pro psychiatrické vyšetření.

10
00:00:29,248 --> 00:00:30,415
Soud souhlasí.

11
00:00:35,206 --> 00:00:36,817
Řekl jsem to poldům.

12
00:00:37,456 --> 00:00:38,706
Nic jste neudělali.

13
00:00:39,290 --> 00:00:40,331
Teď to vidíte.

14
00:00:40,915 --> 00:00:42,081
Můj chlapec!

15
00:00:42,206 --> 00:00:44,540
Rodiče nahlásili,
že se chlapci pohřešují.

16
00:00:44,665 --> 00:00:46,206
Policie Chicago nic neudělala.

17
00:00:46,331 --> 00:00:50,748
K identifikaci zemřelých
budou potřeba lékařské a zubní záznamy.

18
00:00:51,331 --> 00:00:52,998
Pár jsem jich vyhodil

19
00:00:53,123 --> 00:00:55,706
tady, přímo sem.

20
00:00:55,831 --> 00:00:57,498
Zasraní teplouši!

21
00:00:58,081 --> 00:01:00,290
Buzíci, co si za to mohli sami.

22
00:01:00,415 --> 00:01:01,748
<i>On takový nebyl.</i>

23
00:01:01,873 --> 00:01:02,915
Nebyl takový, jak říkají.

24
00:01:03,040 --> 00:01:05,956
........