[Script Info]
; Script generated by Aegisub v2.1.6 RELEASE PREVIEW (SVN r2494, amz)
; http://www.aegisub.net
Title: Fullmetal Alchemist
URL: http://hanabi.tym.cz - pokud chcete info o dalším překladu navštivte tuto url
Synch Point: Side 1 0m00s
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResY: 768
PlayDepth: 0
Timer: 100,0000
Last Style Storage: FMA 2
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 8
Video Position: 2067
Video File: [AHQ] Fullmetal Alchemist - 12 - The Other Brothers Elric, Part 2.mkv

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Century Gothic,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,30,30,15,238
Style: Myšlenky 1,Arial Unicode MS,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H000024BD,&H800000FF,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,10,10,10,0
Style: Myšlenky 2,Trebuchet MS,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00BD1000,&H80FF0400,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,10,10,10,238
Style: Poznamka,Arial Unicode MS,35,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&HB4AC00FE,&H32000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,0,0,10,0
Style: Název,Bradley Hand ITC,40,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00E8E0DB,&H28000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: Název episody,Arial,30,&H00009CFE,&H00FFFFFF,&H001B1920,&H62FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,5,0,0,0,1
Style: Hanabi,Comic Sans MS,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H500000FF,&H5A000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0,0,10,238
Style: OP a END,MS PMincho,35,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H000F54FF,&H50080808,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,3,2,15,15,70,238
Style: OP a END 2,MS PMincho,35,&H001F20C9,&H00FFFFFF,&H00FBF8F6,&H80DB8452,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,3,2,15,15,50,238
Style: OP a END nahore,MS PMincho,30,&H001F20C9,&H00FFFFFF,&H00FBF8F6,&H80DB8452,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,3,8,15,15,70,238
Style: Nick prekladatel 2,@Arial Unicode MS,29,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,4,30,30,70,0
Style: Nick prekladatel,@Arial Unicode MS,28,&H00FF008C,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,4,30,30,70,0

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:02.79,0:00:03.79,Default,,0000,0000,0000,,Pane Edwarde!
Dialogue: 0,0:00:04.25,0:00:05.04,Default,,0000,0000,0000,,Děje se něco?
Dialogue: 0,0:00:05.75,0:00:06.50,Default,,0000,0000,0000,,Nic se neděje!
Dialogue: 0,0:00:07.04,0:00:08.92,Default,,0000,0000,0000,,Říkal jsem, že sem nemají chodit…
Dialogue: 0,0:00:10.13,0:00:11.55,Default,,0000,0000,0000,,Vypadá to jako by ti nevěřili.
Dialogue: 0,0:00:12.34,0:00:15.55,Default,,0000,0000,0000,,Možná se budeš cítit lépe,\Naž tu celou záležitost odhalíš.
Dialogue: 0,0:00:21.01,0:00:21.60,Default,,0000,0000,0000,,Fletchere?
Dialogue: 0,0:00:26.69,0:00:27.77,Default,,0000,0000,0000,,Rychle.\NUtíkejte!
Dialogue: 0,0:00:29.52,0:00:29.73,Default,,0000,0000,0000,,Bráško…
Dialogue: 0,0:00:31.52,0:00:34.49,Default,,0000,0000,0000,,Jestli vás chytí, tak budeme mít problémy i my.
Dialogue: 0,0:00:34.99,0:00:36.53,Default,,0000,0000,0000,,Brzy se tohle vysvětlí!
Dialogue: 0,0:00:40.66,0:00:41.49,Default,,0000,0000,0000,,Ale, rychle!
Dialogue: 0,0:00:57.51,0:00:59.97,Default,,0000,0000,0000,,Promiň mi to bráško...
Dialogue: 0,0:01:06.10,0:01:09.60,Myšlenky 1,,0000,0000,0000,,Lidé nemohou získat nic,\Naniž by něco obětovali.
Dialogue: 0,0:01:10.85,0:01:14.15,Myšlenky 1,,0000,0000,0000,,Abys něco získal,\Nmusíš vložit něco stejné hodnoty.
Dialogue: 0,0:01:15.28,0:01:19.24,Myšlenky 1,,0000,0000,0000,,Tak zní zákon rovnocenné výměny.
Dialogue: 0,0:01:20.91,0:01:25.29,Myšlenky 1,,0000,0000,0000,,Věřili jsme,\Nže se jím řídí celý svět.
Dialogue: 0,0:01:27.25,0:01:38.01,OP a END,,0000,0000,0000,,{\pos(512,705)}Vezmi do rukou vzpomínku dávnou, roztrhej ji na malé kousky
Dialogue: 0,0:01:38.51,0:01:46.81,OP a END,,0000,0000,0000,,a udělej tak tlustou tečku za všemi svými smutky.
Dialogue: 0,0:01:47.73,0:01:52.44,OP a END,,0000,0000,0000,,Neváhej a protni mé srdce, co hoří touhou po lásce.
Dialogue: 0,0:01:53.31,0:01:56.57,Název,,0000,0000,0000,,{\pos(512,542)}OCELOVÝ ALCHYMISTA
Dialogue: 0,0:01:53.31,0:01:56.57,Hanabi,,0000,0000,0000,,Hanabi tým
Dialogue: 0,0:01:53.31,0:01:56.57,Hanabi,,0000,0000,0000,,{\pos(512,164)}Uvádí
Dialogue: 0,0:01:53.31,0:01:56.57,Poznamka,,0000,0000,0000,,{\pos(895,735)}http://hanabi.tym.cz
Dialogue: 0,0:01:53.31,0:01:56.57,Nick prekladatel,,0000,0000,0000,,{\pos(30,92)}Překlad a časování:
Dialogue: 0,0:01:53.31,0:01:56.57,Nick prekladatel 2,,0000,0000,0000,,{\pos(82,125)}Onizuka
Dialogue: 0,0:01:56.86,0:02:00.04,OP a END,,0000,0000,0000,,Vzhlížím k obloze, s níž možná přijde další den.
Dialogue: 0,0:01:56.86,0:02:00.04,Nick prekladatel,,0000,0000,0000,,Překlad písní:
Dialogue: 0,0:01:56.86,0:02:00.04,Nick prekladatel 2,,0000,0000,0000,,{\pos(49,418)}Steelista
Dialogue: 0,0:02:01.14,0:02:08.10,OP a END,,0000,0000,0000,,Mé srdce jen stěží přijímá to, co jej skličovalo.
Dialogue: 0,0:02:08.20,0:02:11.12,OP a END,,0000,0000,0000,,Sleduji ptáka, co kolem mě poletuje.
Dialogue: 0,0:02:11.96,0:02:18.34,OP a END,,0000,0000,0000,,Zdalipak někde v těch dálných krajích nalezl své světlo.
Dialogue: 0,0:02:18.71,0:02:28.97,OP a END,,0000,0000,0000,,Poslyš, tvorečku lítavý, svedl bys mě někam odnést na křídlech.
Dialogue: 0,0:02:29.74,0:02:36.72,OP a END,,0000,0000,0000,,Chtěl bych se podívat na tu nejvyšší horu,
Dialogue: 0,0:02:36.72,0:02:40.59,OP a END,,0000,0000,0000,,abych tam osamocen nespatřil laskavost nikdy znovu.
Dialogue: 0,0:02:40.61,0:02:51.33,OP a END,,0000,0000,0000,,Vezmi do rukou vzpomínku dávnou, roztrhej ji na malé kousky.
Dialogue: 0,0:02:52.00,0:03:00.34,OP a END,,0000,0000,0000,,A udělej tak tlustou tečku za všemi svými smutky.
Dialogue: 0,0:03:01.05,0:03:06.01,OP a END,,0000,0000,0000,,Neváhej a protkni mé srdce, co hoří touhou po lásce.
Dialogue: 0,0:03:08.94,0:03:11.94,Název episody,,0000,0000,0000,,{\move(508,576,508,557,0,1164)}Jiní bratři Elricovi\Nčást druhá
Dialogue: 0,0:03:15.10,0:03:17.99,Default,,0000,0000,0000,,Slíbil jsi, že nebudeš používat alchymii.
Dialogue: 0,0:03:18.23,0:03:21.03,Default,,0000,0000,0000,,Otec by nebyl šťastný, kdyby tě viděl.
Dialogue: 0,0:03:22.86,0:03:24.32,Default,,0000,0000,0000,,To je strašné…
Dialogue: 0,0:03:24.99,0:03:25.86,Default,,0000,0000,0000,,Pane Magware.
Dialogue: 0,0:03:27.78,0:03:29.41,Default,,0000,0000,0000,,Jste v pořádku…
Dialogue: 0,0:03:29.49,0:03:32.04,Default,,0000,0000,0000,,A co kámen?\NJe v bezpečí?
Dialogue: 0,0:03:32.09,0:03:34.04,Default,,0000,0000,0000,,Nebojte se, tady je.
Dialogue: 0,0:03:35.92,0:03:39.53,Default,,0000,0000,0000,,Dobrá práce, že jste to dokázali tak zvětšit.
Dialogue: 0,0:03:39.55,0:03:42.33,Default,,0000,0000,0000,,Ale už nemáme víc času.
Dialogue: 0,0:03:42.51,0:03:45.54,Default,,0000,0000,0000,,Začněte aplikovat "tu" metodu.
Dialogue: 0,0:03:46.18,0:03:48.93,Default,,0000,0000,0000,,Ale nemusíme použít "tu" metodu, aby kámen...
Dialogue: 0,0:03:49.26,0:03:51.56,Default,,0000,0000,0000,,Chceš se vzepřít mým rozkazům?!
Dialogue: 0,0:03:52.18,0:03:53.43,Default,,0000,0000,0000,,N... Ne.
Dialogue: 0,0:03:54.11,0:03:58.07,Default,,0000,0000,0000,,Byl jeden muž, který před časem říkal něco podobného.
Dialogue: 0,0:03:58.15,0:04:01.01,Default,,0000,0000,0000,,Ale než to dokončil, tak utekl jako pes.
Dialogue: 0,0:04:03.24,0:04:03.74,Default,,0000,0000,0000,,To je…
Dialogue: 0,0:04:03.85,0:04:08.41,Default,,0000,0000,0000,,Pokud mám tohle, můžu používat alchymii,\Ni bez toho abych byl alchymista.
Dialogue: 0,0:04:17.04,0:04:17.71,Default,,0000,0000,0000,,Pane Magware!
Dialogue: 0,0:04:18.67,0:04:19.71,Default,,0000,0000,0000,,Úžasné.
Dialogue: 0,0:04:20.52,0:04:25.86,Default,,0000,0000,0000,,Skuteční bratři Elricovi mají sice blond vlasy,\Nale mají zlaté oči.
Dialogue: 0,0:04:25.97,0:04:28.22,Default,,0000,0000,0000,,Vy jste synové Nasha Tringhama.
Dialogue: 0,0:04:39.98,0:04:42.48,Default,,0000,0000,0000,,Zaslechl jsem hlasité zvuky směrem od vily.
Dialogue: 0,0:04:44.23,0:04:44.94,Default,,0000,0000,0000,,Vážně?
Dialogue: 0,0:04:45.28,0:04:48.41,Default,,0000,0000,0000,,Znovu jste tam byli?\NVám prostě není pomoci.
Dialogue: 0,0:04:50.37,0:04:52.03,Default,,0000,0000,0000,,Hm? Elisa je ještě tady?
Dialogue: 0,0:04:52.49,0:04:57.96,Default,,0000,0000,0000,,Ano. Citronovník má brzy rozkvést \Na ona chtěla být u toho.
Dialogue: 0,0:04:58.17,0:05:00.33,Default,,0000,0000,0000,,Ale její kašel se stále horší.
........