[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
Title: English (US)
Original Translation: hrocho
Original Editing:
Original Timing:
Synch Point:
Script Updated By: Tingarla
Update Details:
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 1920
PlayResY: 1080
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: yes
YCbCr Matrix: TV.601
[Aegisub Project Garbage]
Last Style Storage: lekarnice
Audio File: [SubsPlease] Kusuriya no Hitorigoto - 29 (1080p) [B7ADB51D].mkv
Video File: [SubsPlease] Kusuriya no Hitorigoto - 29 (1080p) [B7ADB51D].mkv
Video AR Mode: 4
Video AR Value: 1.777778
Video Zoom Percent: 0.500000
Video Position: 2310
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Cambria,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,60,60,45,0
Style: top,Cambria,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,60,60,45,0
Style: italics,Cambria,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,60,60,45,0
Style: italicstop,Cambria,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,60,60,45,0
Style: flashback,Cambria,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H007A1713,&H00500000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,60,60,45,1
Style: flashback italics,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1
Style: flashbacktop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0
Style: flashbackitalicstop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0
Style: overlap,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0
Style: overlaptop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0
Style: overlap italics,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0
Style: Ep_Title,Times New Roman,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HD2000000,&HD2000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,3,54,126,168,0
Style: Next_Time,Times New Roman,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HD2000000,&HD2000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,7,108,54,129,0
Style: Next_Ep_Title,Times New Roman,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HBE000000,&HBE000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,3,54,114,153,0
Style: Title,Times New Roman,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000099,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,8,54,54,54,0
Style: Fiction_Disclaimer,Arial,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H90000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,1,429,54,147,0
Style: Default_Turkish,Roboto Medium,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,60,60,45,1
Style: Tingarla-logo,Arial,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,30,30,0,0,1,4.5,4.5,2,23,23,23,1
Style: Tingarla-Header,Cambria,72,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,9,9,9,1
Style: Karaoke_1,Times New Roman,60,&H00FFFFFF,&H60FFFFFF,&H0036146F,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,5,0,1,6,0,8,60,60,30,1
Style: Karaoke_1(CZ),Times New Roman,60,&H00FFFFFF,&H60FFFFFF,&H0035976F,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,5,0,1,6,0,2,60,60,30,1
Style: Karaoke_2,Times New Roman,60,&H00FFFFFF,&H60FFFFFF,&H0035976F,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,5,0,1,6,0,8,60,60,30,1
Style: Karaoke_2(CZ),Times New Roman,60,&H00FFFFFF,&H60FFFFFF,&H0036146F,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,5,0,1,6,0,2,60,60,30,1
Style: opening_text,Times New Roman,58,&H00E0E0E0,&HD9FFFFFF,&H000A0A0A,&H00202020,0,0,0,0,100,100,2,0,1,0,0,2,60,60,30,1
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:01:36.31,0:01:39.77,italics,Maomao,0,0,0,,Povídačky mají tendenci žít vlastním životem.
Dialogue: 0,0:01:39.77,0:01:42.85,italics,Maomao,0,0,0,,Čím víc se šíří, tím víc se vzdalují od pravdy.
Dialogue: 0,0:01:42.85,0:01:45.79,italics,Maomao,0,0,0,,Někdy se ale z povídačky stane něco úplně jiného.
Dialogue: 0,0:01:47.06,0:01:51.54,italics,Maomao,0,0,0,,Možná se takhle nějak rodí bajky a mýty.
Dialogue: 0,0:01:51.79,0:01:55.76,Ep_Title,Text,0,0,0,,{\fad(430,470)\fsp-2.1\blur3\fs54}Epizoda 29: Měsíční víla
Dialogue: 0,0:01:54.99,0:01:55.80,top,Maomao,0,0,0,,Tak já už jdu.
Dialogue: 0,0:01:56.18,0:01:57.50,Default,Hongniang,0,0,0,,Hodně štěstí!
Dialogue: 0,0:01:58.78,0:02:01.47,italics,Maomao,0,0,0,,Opuštěný broskvový sad na severní straně paláce...
Dialogue: 0,0:02:01.89,0:02:04.60,italics,Maomao,0,0,0,,Uprostřed stojí stará budova podobná svatyni.
Dialogue: 0,0:02:04.97,0:02:06.40,italics,Maomao,0,0,0,,Hned vedle rybníka.
Dialogue: 0,0:02:07.50,0:02:11.30,italics,Maomao,0,0,0,,Před dávnými časy tu žili úplně jiní lidé.
Dialogue: 0,0:02:11.30,0:02:14.58,italics,Maomao,0,0,0,,Říká se, že stále používáme budovy, opevnění
Dialogue: 0,0:02:14.58,0:02:16.99,italics,Maomao,0,0,0,,a podzemní kanály, které po nich zůstaly.
Dialogue: 0,0:02:19.03,0:02:20.27,Default,Shisui,0,0,0,,Kdo je to?
Dialogue: 0,0:02:20.98,0:02:21.98,Default,Maomao,0,0,0,,C'-šuej.
Dialogue: 0,0:02:22.85,0:02:25.41,Default,Shisui,0,0,0,,Správně! Prozradil mě hlas?
Dialogue: 0,0:02:25.94,0:02:30.00,italics,Maomao,0,0,0,,Přítelkyně Siao Lan, \Nty dvě štěbetalky se hledaly, až se našly.
Dialogue: 0,0:02:31.00,0:02:32.89,Default,Shisui,0,0,0,,Mao Mao, co tu děláš?
Dialogue: 0,0:02:32.89,0:02:35.60,Default,Maomao,0,0,0,,Chtěla jsem se zeptat na to samé. \NCo tu pohledáváš, C'-šuej?
Dialogue: 0,0:02:35.60,0:02:38.72,Default,Shisui,0,0,0,,Já? Zrovna tu něco řeším.
Dialogue: 0,0:02:40.85,0:02:41.74,Default,Maomao,0,0,0,,Kradeš broskve?
Dialogue: 0,0:02:41.74,0:02:42.68,Default,Shisui,0,0,0,,Ne, jistěže ne.
Dialogue: 0,0:02:42.99,0:02:44.39,Default,Shisui,0,0,0,,Koukej!
Dialogue: 0,0:02:49.83,0:02:51.56,Default,Shisui,0,0,0,,Roztomilá, viď?!
Dialogue: 0,0:02:51.56,0:02:56.03,Default,Maomao,0,0,0,,Někdo by to možná bral jako obtěžování.\NRadši buď opatrná.
Dialogue: 0,0:02:56.03,0:02:59.94,Default,Shisui,0,0,0,,Cože? Proč? Je tak roztomilá!
Dialogue: 0,0:03:01.29,0:03:03.57,Default,Shisui,0,0,0,,Je tady tak hezky, že jo?
Dialogue: 0,0:03:03.57,0:03:06.17,Default,Shisui,0,0,0,,Je tu tolik hmyzu, \Nkterý jsem předtím viděla jen v knížkách!
Dialogue: 0,0:03:06.17,0:03:08.41,Default,Shisui,0,0,0,,A to včetně těchhle housenek!
Dialogue: 0,0:03:09.26,0:03:10.62,Default,Maomao,0,0,0,,Aha.
Dialogue: 0,0:03:11.29,0:03:13.77,italics,Maomao,0,0,0,,Tahle oblast je odedávna centrem obchodu.
Dialogue: 0,0:03:13.77,0:03:17.63,italics,Maomao,0,0,0,,Je možné, že se zbožím dovezli \Ni nějaký hmyz, který se tu zabydlel.
Dialogue: 0,0:03:18.22,0:03:19.52,Default,Maomao,0,0,0,,Stanou se z nich motýli?
Dialogue: 0,0:03:19.52,0:03:21.32,Default,Shisui,0,0,0,,Ne, budou to můry!
Dialogue: 0,0:03:21.32,0:03:25.14,Default,Shisui,0,0,0,,Jsou to noční tvorové, takže teď je\N neuvidíš létat, ale jsou vážně nádherné!
Dialogue: 0,0:03:27.64,0:03:30.33,italics,Maomao,0,0,0,,Chtěla bych vědět, jestli tu byly, když babča tančila.
Dialogue: 0,0:03:31.72,0:03:34.08,Default,Shisui,0,0,0,,Mao Mao, přijď se na ně podívat v noci!
Dialogue: 0,0:03:34.08,0:03:36.48,Default,Shisui,0,0,0,,Třepotají se a září v měsíčním světle...
Dialogue: 0,0:03:36.48,0:03:39.61,Default,Shisui,0,0,0,,Budeš mít pocit, že ses dostala do ráje!
Dialogue: 0,0:03:39.90,0:03:41.92,Default,Maomao,0,0,0,,Zase nepřeháněj...
Dialogue: 0,0:03:43.03,0:03:45.49,italics,Maomao,0,0,0,,Září v měsíčním světle...?
Dialogue: 0,0:03:45.90,0:03:48.80,Default,Maomao,0,0,0,,Páří se ty můry hned po vylíhnutí?
Dialogue: 0,0:03:48.80,0:03:54.85,Default,Shisui,0,0,0,,Možná? Slyšela jsem, že po vylíhnutí \Ntu nemůžou nic jíst, takže zanedlouho umírají.
Dialogue: 0,0:03:54.85,0:03:58.22,Default,Maomao,0,0,0,,Poslyš, dokážeš poznat,\Nkterá z těch housenek je sameček a která samička?
Dialogue: 0,0:03:58.22,0:04:00.21,Default,Shisui,0,0,0,,Myslím, že jo...
........