[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
Title: English (US)
Original Translation:
Original Editing:
Original Timing:
Synch Point:
Script Updated By:
Update Details:
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 1920
PlayResY: 1080
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: yes
YCbCr Matrix: TV.601

[Aegisub Project Garbage]
Last Style Storage: lekarnice
Audio File: [SubsPlease] Kusuriya no Hitorigoto - 36 (1080p) [E06FF493].mkv
Video File: [SubsPlease] Kusuriya no Hitorigoto - 36 (1080p) [E06FF493].mkv
Video AR Mode: 4
Video AR Value: 1.777778
Video Zoom Percent: 0.500000
Video Position: 2168

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Cambria,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,60,60,45,0
Style: top,Cambria,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,60,60,45,0
Style: italics,Cambria,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,60,60,45,0
Style: italicstop,Cambria,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,60,60,45,0
Style: flashback,Cambria,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H007A1713,&H00500000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,60,60,45,1
Style: flashback italics,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1
Style: flashbacktop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0
Style: flashbackitalicstop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0
Style: overlap,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0
Style: overlaptop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0
Style: overlap italics,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0
Style: Ep_Title,Times New Roman,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HD2000000,&HD2000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,3,54,135,168,0
Style: Next_Time,Times New Roman,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HD2000000,&HD2000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,7,108,54,129,0
Style: Next_Ep_Title,Times New Roman,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HBE000000,&HBE000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,3,54,114,153,0
Style: Title,Times New Roman,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000099,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,8,54,54,54,0
Style: Fiction_Disclaimer,Arial,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H90000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,1,429,54,147,0
Style: sign_29574_268_Ox_Bezoar,Times New Roman,72,&H00102C3A,&H000000FF,&H006AFDFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,9,0,8,777,777,54,0
Style: Tingarla-logo,Arial,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,30,30,0,0,1,4.5,4.5,2,23,23,23,1
Style: Tingarla-Header,Cambria,72,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,9,9,9,1
Style: Karaoke_1,Times New Roman,60,&H00FFFFFF,&H60FFFFFF,&H0036146F,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,5,0,1,6,0,8,60,60,30,1
Style: Karaoke_1(CZ),Times New Roman,60,&H00FFFFFF,&H60FFFFFF,&H0035976F,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,5,0,1,6,0,2,60,60,30,1
Style: Karaoke_2,Times New Roman,60,&H00FFFFFF,&H60FFFFFF,&H0035976F,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,5,0,1,6,0,8,60,60,30,1
Style: Karaoke_2(CZ),Times New Roman,60,&H00FFFFFF,&H60FFFFFF,&H0036146F,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,5,0,1,6,0,2,60,60,30,1
Style: opening_text,Times New Roman,58,&H00E0E0E0,&HD9FFFFFF,&H000A0A0A,&H00202020,0,0,0,0,100,100,2,0,1,0,0,2,60,60,30,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:01:30.40,0:01:33.32,Fiction_Disclaimer,Text,0,0,0,,{\fad(277,260)\blur3}Tento příběh je fikcí. Jména všech postav, institucí atd. jsou smyšlená. \NTaké nemá žádnou souvislost s konkrétními skutečnými událostmi.
Dialogue: 0,0:01:34.70,0:01:37.52,italics,Basen,0,0,0,,Několik vysoce postavených úředníků si už uvědomilo,
Dialogue: 0,0:01:37.52,0:01:39.95,italics,Basen,0,0,0,,co se děje, a okamžitě zahájilo pátrání, ale...
Dialogue: 0,0:01:40.63,0:01:42.74,Default,Official A,0,0,0,,Kam by mohl jít?
Dialogue: 0,0:01:42.74,0:01:45.74,Default,Official B,0,0,0,,Někam zmizel s tou služebnou.
Dialogue: 0,0:01:45.74,0:01:47.27,Default,Official C,0,0,0,,Možná je to jeho milenka?
Dialogue: 0,0:01:48.55,0:01:51.27,italics,Basen,0,0,0,,To není možné, vy hlupáci.
Dialogue: 0,0:01:51.87,0:01:56.03,italics,Basen,0,0,0,,Ale už je pryč celé dvě hodiny.
Dialogue: 0,0:01:56.03,0:01:59.79,italics,Basen,0,0,0,,Poslal jsem lidi, aby ho hledali, \Nale nebylo to nic platné.
Dialogue: 0,0:02:00.77,0:02:03.38,italics,Basen,0,0,0,,A otce zatím o pomoc požádat nemůžu.
Dialogue: 0,0:02:04.51,0:02:07.64,italics,Basen,0,0,0,,Přišlo mi, že té služebné dal nějaký rozkaz.
Dialogue: 0,0:02:09.14,0:02:12.40,italics,Basen,0,0,0,,Měl jsem jít taky, i proti vůli svého pána.
Dialogue: 0,0:02:13.23,0:02:15.52,italics,Basen,0,0,0,,Už mám těch formalit plný zuby!
Dialogue: 0,0:02:16.69,0:02:20.35,italics,Basen,0,0,0,,A nezdá se, že by hostitel pomýšlel na nějaké ukončení.
Dialogue: 0,0:02:21.92,0:02:22.91,italics,Basen,0,0,0,,C' Čchang.
Dialogue: 0,0:02:23.65,0:02:28.08,italics,Basen,0,0,0,,Jako vždycky se nedá poznat, co si myslí.
Dialogue: 0,0:02:28.67,0:02:34.03,italics,Basen,0,0,0,,Ale určitě by nechtěl, \Naby se na jeho hostině vyskytly potíže.
Dialogue: 0,0:02:34.03,0:02:37.59,italics,Basen,0,0,0,,A jestli to tak je, možná s tím nemá nic společného.
Dialogue: 0,0:02:38.09,0:02:42.05,Ep_Title,Text,0,0,0,,{\fad(430,470)\fsp-1.8}Epizoda 36: Chua Žuej-jüe
Dialogue: 0,0:02:52.01,0:02:56.46,italics,Maomao,0,0,0,,Je teplý. A slabě voní kadidlem.
Dialogue: 0,0:02:56.46,0:02:59.90,italics,Maomao,0,0,0,,Ale mě teď zajímá něco jiného...
Dialogue: 0,0:03:02.84,0:03:03.87,italics,Maomao,0,0,0,,Co to je?
Dialogue: 0,0:03:04.90,0:03:08.55,italics,Maomao,0,0,0,,Není to ta žába?\N Ale na ni mi to přijde dost velký.
Dialogue: 0,0:03:09.21,0:03:15.04,Default,Jinshi,0,0,0,,Promiň, ale můžeš dát tu ruku pryč?\N Na tohle nesmíš sahat.
Dialogue: 0,0:03:16.35,0:03:17.67,Default,Maomao,0,0,0,,Sahat...?
Dialogue: 0,0:03:23.16,0:03:24.68,italics,Maomao,0,0,0,,To není možný.
Dialogue: 0,0:03:25.05,0:03:29.18,italics,Maomao,0,0,0,,Eunuchové, co chodí do zadního paláce,\N by tuhle věc neměli mít!
Dialogue: 0,0:03:30.51,0:03:32.19,italics,Maomao,0,0,0,,Ale... je tam!
Dialogue: 0,0:03:36.25,0:03:38.03,italics,Maomao,0,0,0,,Vůbec nevypadá jako eunuch.
Dialogue: 0,0:03:38.47,0:03:41.07,italics,Maomao,0,0,0,,Měla jsem tolik dalších nápověd.
Dialogue: 0,0:03:41.40,0:03:45.38,italics,Maomao,0,0,0,,Ale aniž bych si to uvědomovala, \Nsnažila jsem se na to nemyslet.
Dialogue: 0,0:03:45.81,0:03:49.94,italics,Maomao,0,0,0,,Ano, jeho tvář je jako tvář bohyně, ale mistr Žen Š' je...
Dialogue: 0,0:03:51.25,0:03:55.29,Default,Jinshi,0,0,0,,Svým způsobem mi to ulehčí práci s vysvětlováním.
Dialogue: 0,0:04:00.39,0:04:02.26,Default,Jinshi,0,0,0,,Musím ti něco říct.
Dialogue: 0,0:04:02.26,0:04:05.09,italics,Maomao,0,0,0,,Ne, spíš bude lepší, když to nebudu vědět.
Dialogue: 0,0:04:05.60,0:04:08.35,Default,Jinshi,0,0,0,,Proto jsem tě vzal na tuto cestu s sebou.
Dialogue: 0,0:04:08.35,0:04:11.52,italics,Maomao,0,0,0,,Nechci znát tajemství,\N co si budu muset vzít do hrobu!
Dialogue: 0,0:04:11.52,0:04:13.19,Default,Jinshi,0,0,0,,Lékárnice, já jsem—
Dialogue: 0,0:04:13.19,0:04:18.03,Default,Maomao,0,0,0,,Omlouvám se, asi jsem rozmáčkla žábu.
Dialogue: 0,0:04:18.03,0:04:20.48,Default,Jinshi,0,0,0,,Co? Žábu?
Dialogue: 0,0:04:22.19,0:04:26.26,Default,Maomao,0,0,0,,Skočila mi na hlavu a já ztratila rovnováhu.
Dialogue: 0,0:04:26.26,0:04:28.03,Default,Maomao,0,0,0,,Neublížila jsem vám?
Dialogue: 0,0:04:28.57,0:04:29.87,Default,Jinshi,0,0,0,,Ne, to nebyla žába—
Dialogue: 0,0:04:29.87,0:04:30.87,Default,Maomao,0,0,0,,To byla žába!
Dialogue: 0,0:04:31.32,0:04:33.62,italics,Maomao,0,0,0,,Žába. Jo, byla to žába.
........