[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
Title: English (US)
Original Translation:
Original Editing:
Original Timing:
Synch Point:
Script Updated By:
Update Details:
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 1920
PlayResY: 1080
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: yes
YCbCr Matrix: TV.601

[Aegisub Project Garbage]
Last Style Storage: lekarnice
Audio File: [SubsPlease] Kusuriya no Hitorigoto - 48 (1080p) [067D0549].mkv
Video File: [SubsPlease] Kusuriya no Hitorigoto - 48 (1080p) [067D0549].mkv
Video AR Mode: 4
Video AR Value: 1.777778
Video Zoom Percent: 0.375000
Video Position: 2182

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Cambria,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,60,60,45,0
Style: top,Cambria,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,60,60,45,0
Style: italics,Cambria,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,60,60,45,0
Style: italicstop,Cambria,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,60,60,45,0
Style: flashback,Cambria,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H007A1713,&H00500000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,60,60,45,1
Style: flashback italics,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,1
Style: flashbacktop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0
Style: flashbackitalicstop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0
Style: overlap,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0
Style: overlaptop,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,60,60,69,0
Style: overlap italics,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,60,60,69,0
Style: Ep_Title,Times New Roman,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HD2000000,&HD2000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,3,54,144,168,0
Style: Next_Time,Times New Roman,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HD2000000,&HD2000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,7,108,54,129,0
Style: Next_Ep_Title,Times New Roman,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HBE000000,&HBE000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,3,54,135,153,0
Style: Title,Times New Roman,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002636AE,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,12,0,2,54,54,690,0
Style: Fiction_Disclaimer,Arial,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H90000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,1,429,54,147,0
Style: sign_34495_304_Maomao,Times New Roman,48,&H00191017,&H000000FF,&H002636AE,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,1,1,0,0,8,765,951,399,0
Style: sign_24669_223_Verdigris_House,Times New Roman,36,&H00A4D1E2,&H000000FF,&H002B2E4A,&HD2000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,3,8,840,813,336,0
Style: Tingarla-logo,Arial,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,30,30,0,0,1,4.5,4.5,2,23,23,23,1
Style: Tingarla-Header,Cambria,72,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,9,9,9,1
Style: Karaoke_1,Times New Roman,60,&H00FFFFFF,&H60FFFFFF,&H0036146F,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,5,0,1,6,0,8,60,60,30,1
Style: Karaoke_1(CZ),Times New Roman,60,&H00FFFFFF,&H60FFFFFF,&H0035976F,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,5,0,1,6,0,2,60,60,30,1
Style: opening_text,Times New Roman,58,&H00E0E0E0,&HD9FFFFFF,&H000A0A0A,&H00202020,0,0,0,0,100,100,2,0,1,0,0,2,60,60,30,1
Style: EDcz,Times New Roman,62,&H00D3D7D9,&H000019FF,&H00B05185,&HB4000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,3.5,0,2,40,40,40,1
Style: ED,Times New Roman,42,&H00D3D7D9,&H000019FF,&H00B05185,&HB4000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,3.5,0,7,40,40,40,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:01:30.98,0:01:33.98,Fiction_Disclaimer,Text,0,0,0,,{\fad(277,260)\blur3}Tento příběh je fikcí. Jména všech postav, institucí atd. jsou smyšlená. \NTaké nemá žádnou souvislost s konkrétními skutečnými událostmi.
Dialogue: 0,0:01:39.20,0:01:43.16,Ep_Title,Text,0,0,0,,{\fad(430,470)\fsp-1.05}Epizoda 48: Začátek
Dialogue: 0,0:01:49.70,0:01:53.42,Default,Maomao,0,0,0,,Co to děláte, mistře Žen Ši?
Dialogue: 0,0:01:53.42,0:01:55.76,Default,Jinshi,0,0,0,,N-Nic! Já jen...
Dialogue: 0,0:01:58.60,0:01:59.26,Default,Maomao,0,0,0,,Hm?
Dialogue: 0,0:01:59.72,0:02:02.31,Default,Maomao,0,0,0,,Mistře Žen Ši, vaše tvář...
Dialogue: 0,0:02:03.46,0:02:06.00,Default,Jinshi,0,0,0,,To nic není. Jen škrábnutí.
Dialogue: 0,0:02:08.31,0:02:09.87,Default,Maomao,0,0,0,,Dovolte mi se podívat, prosím.
Dialogue: 0,0:02:16.73,0:02:18.20,Default,Maomao,0,0,0,,Omlouvám se.
Dialogue: 0,0:02:24.45,0:02:26.60,Default,Maomao,0,0,0,,Stehy jsou provedeny nedbale.
Dialogue: 0,0:02:27.20,0:02:30.96,italics,Maomao,0,0,0,,Chci všechno předělat hned teď,\Nale únavou se mi třesou ruce.
Dialogue: 0,0:02:33.08,0:02:34.63,Default,Maomao,0,0,0,,Proč jste v první linii?
Dialogue: 0,0:02:35.08,0:02:38.39,Default,Jinshi,0,0,0,,Nemůžu si jen tak v bezpečí sedět a pozorovat.
Dialogue: 0,0:02:38.39,0:02:42.05,Default,Maomao,0,0,0,,Můžete a měl byste. \NTo je koneckonců vaše role.
Dialogue: 0,0:02:42.41,0:02:45.33,Default,Maomao,0,0,0,,Nelezte na vidle bez důvodu.
Dialogue: 0,0:02:45.33,0:02:48.64,Default,Maomao,0,0,0,,Pokud vás zraní,\Nvšichni okolo vás budou mít problémy.
Dialogue: 0,0:02:50.04,0:02:51.10,Default,Jinshi,0,0,0,,Máš pravdu.
Dialogue: 0,0:02:51.98,0:02:54.51,Default,Jinshi,0,0,0,,Ale vlastně jsem neměl v plánu se zranit.
Dialogue: 0,0:02:57.37,0:02:59.24,Default,Maomao,0,0,0,,To přece neplánuje nikdo!
Dialogue: 0,0:03:04.69,0:03:07.33,Default,Jinshi,0,0,0,,Musel jsem vyplnit podivné přání.
Dialogue: 0,0:03:10.49,0:03:13.80,Default,Jinshi,0,0,0,,Vycházely jste s Lou Lan dobře?
Dialogue: 0,0:03:17.34,0:03:18.96,Default,Jinshi,0,0,0,,Byly jste přítelkyně?
Dialogue: 0,0:03:20.67,0:03:23.92,Default,Maomao,0,0,0,,To... nevím.
Dialogue: 0,0:03:25.10,0:03:26.22,italics,Maomao,0,0,0,,Přítelkyně...
Dialogue: 0,0:03:27.09,0:03:32.48,italics,Maomao,0,0,0,,Osobně si myslím,\Nže by to asi byla většinu času pravda.
Dialogue: 0,0:03:32.98,0:03:35.73,italics,Maomao,0,0,0,,Lou Lan... C'-šuej a Siao Lan.
Dialogue: 0,0:03:36.83,0:03:40.42,italics,Maomao,0,0,0,,Trávit čas spolu nebylo tak špatné.\NBylo mi s nimi dobře.
Dialogue: 0,0:03:42.31,0:03:45.84,italics,Maomao,0,0,0,,Ale jak to měla sama C'-šuej, si ani netroufám hádat.
Dialogue: 0,0:03:47.91,0:03:51.96,Default,Maomao,0,0,0,,Upřímně řečeno, nikdy jsem ji úplně nechápala.
Dialogue: 0,0:03:53.99,0:03:55.46,Default,Jinshi,0,0,0,,Já taky ne.
Dialogue: 0,0:04:00.38,0:04:02.84,Default,Jinshi,0,0,0,,Všechno skončilo, než jsem tomu porozuměl.
Dialogue: 0,0:04:03.77,0:04:05.22,Default,Maomao,0,0,0,,Aha.
Dialogue: 0,0:04:06.03,0:04:08.85,italics,Maomao,0,0,0,,Takže C'-šuej je...
Dialogue: 0,0:04:10.35,0:04:11.94,flashback,Shisui,0,0,0,,Prosím, postarej se o zbytek.
Dialogue: 0,0:04:13.81,0:04:18.91,italics,Maomao,0,0,0,,Jediné, co můžu udělat, \Nje dokončit úkol, který mi C'-šuej svěřila.
Dialogue: 0,0:04:19.79,0:04:21.02,italics,Maomao,0,0,0,,A víc nic.
Dialogue: 0,0:04:25.47,0:04:26.62,Default,Maomao,0,0,0,,Tak hotovo.
Dialogue: 0,0:04:27.58,0:04:28.74,Default,Jinshi,0,0,0,,Děkuji.
Dialogue: 0,0:04:29.02,0:04:32.22,Default,Maomao,0,0,0,,Vypadáte vyčerpaně. \NNeměl byste si odpočinout?
Dialogue: 0,0:04:32.22,0:04:34.34,Default,Jinshi,0,0,0,,Ano, jsem hrozně unavený.
Dialogue: 0,0:04:34.34,0:04:36.77,Default,Maomao,0,0,0,,Ale tady nespěte, prosím!
Dialogue: 0,0:04:36.77,0:04:38.85,Default,Jinshi,0,0,0,,Proč ne? Jsem unavený.
Dialogue: 0,0:04:38.85,0:04:40.68,Default,Maomao,0,0,0,,Jak jako proč?
Dialogue: 0,0:04:41.14,0:04:43.17,Default,Maomao,0,0,0,,Je to tady celkem špinavé.
........