1
00:00:36,895 --> 00:00:42,891
OČI BEZ TVÁŘE

2
00:05:40,799 --> 00:05:42,426
Profesor?

3
00:05:43,035 --> 00:05:44,593
Ne, ještě ne.

4
00:05:50,709 --> 00:05:52,939
Řeknu mu to hned, jak skončí.

5
00:05:53,112 --> 00:05:56,013
Není snad největší touhou člověka

6
00:05:56,181 --> 00:05:59,742
dosáhnout tělesného nestárnutí?

7
00:06:00,419 --> 00:06:01,818
Tato naděje...

8
00:06:01,987 --> 00:06:04,421
...přichází s transplantací.

9
00:06:05,190 --> 00:06:08,318
Avšak transplantace

10
00:06:08,494 --> 00:06:13,625
živých tkání či orgánů
z jednoho člověka na druhého,

11
00:06:13,799 --> 00:06:15,699
byla do nynějška možná pouze

12
00:06:15,868 --> 00:06:18,803
pokud byly oba objekty

13
00:06:19,405 --> 00:06:22,863
zcela identické z hlediska biologického.

14
00:06:24,476 --> 00:06:26,876
To znamená biologicky modifikovat

15
00:06:27,046 --> 00:06:31,710
přirozenost organismu příjemce.

16
00:06:32,484 --> 00:06:36,443
Tato metoda zahrnuje používání

17
00:06:36,622 --> 00:06:40,149
paprsků vysokého záření,

18
00:06:40,326 --> 00:06:44,786
sloužící k zničení antitělísek,
jenž vytvářejí resistenci transplantace.

19
00:06:45,397 --> 00:06:50,494
Naneštěstí toto ozařování vyžaduje
natolik vysoký stupeň záření,

20
00:06:52,605 --> 00:06:55,301
že ho žádný člověk nemůže přežít.

21
00:06:56,742 --> 00:06:59,472
Proto se uchylujeme k puštění žilou,

22
00:07:00,579 --> 00:07:03,980
abychom vypustili i tu poslední kapku krve

23
00:07:04,149 --> 00:07:05,878
objektu vystavenému záření.

24
00:07:13,692 --> 00:07:17,253
- Profesore, máte telefon.
- Kdo volá?

........