1
00:00:39,739 --> 00:00:43,283
- Drahá Grace,
2
00:00:43,284 --> 00:00:46,371
brzy se za tebou vydám do Londýna.
3
00:00:47,205 --> 00:00:49,581
Od té doby, co jsme byli malé a odloučené
4
00:00:49,582 --> 00:00:51,041
v různých sirotčincích,
5
00:00:51,042 --> 00:00:53,877
jsem ti chtěla být nablízku.
6
00:00:53,878 --> 00:00:56,004
Teď už přesně vím, kde jsi,
7
00:00:56,005 --> 00:00:58,090
a žádný oceán mi nezabrání
8
00:00:58,091 --> 00:01:00,668
být u tebe, když to potřebuješ.
9
00:01:03,304 --> 00:01:04,721
Jak se připravuji na odjezd,
10
00:01:04,722 --> 00:01:07,307
dělám si starosti o zdejší děti.
11
00:01:07,398 --> 00:01:09,483
Zejména o Charlottu,
12
00:01:09,484 --> 00:01:11,360
která, jak jsem ti už psala,
13
00:01:11,361 --> 00:01:14,363
po smrti rodičů přišla o zrak.
14
00:01:14,364 --> 00:01:16,239
Ale jsem si jistá,
15
00:01:16,240 --> 00:01:18,992
že děti budou v dobrých rukou,
až přijede Eleanor.
16
00:01:18,993 --> 00:01:23,497
Ptala ses na své přátele a rodinu tady v Brookfieldu.
17
00:01:23,498 --> 00:01:27,959
Maggie je i nadále důležitou členkou komunity.
18
00:01:27,960 --> 00:01:30,921
A se Samem se sblížili jako přátelé.
19
00:01:30,922 --> 00:01:33,465
Ale samozřejmě, že Samova prospektorská práce
20
00:01:33,466 --> 00:01:36,885
ho odvádí na celé měsíce pryč.
21
00:01:36,886 --> 00:01:40,889
Tess se stále trápí tím,
že tě Chuck následoval do Londýna.
22
00:01:40,890 --> 00:01:42,808
Nechce to přiznat,
23
00:01:42,809 --> 00:01:48,188
ale dělá si o tebe a o své budoucí vnouče starosti.
24
00:01:48,189 --> 00:01:50,315
Ronnie se nezměnil.
25
00:01:50,316 --> 00:01:57,239
........