1
00:00:42,502 --> 00:00:47,688
I KILL U
přeložil: HanzoBureshi

2
00:00:49,829 --> 00:00:54,809
EPIZODA PÁTÁ: JÍZDA SMRTI

3
00:01:05,280 --> 00:01:08,137
Moje drahá sestřička to
nemá vůbec jednoduché.

4
00:01:09,348 --> 00:01:11,350
Je tu tolik vchodů, proč jdeš zrovna tudy?

5
00:01:11,828 --> 00:01:13,003
Hele, ty cvoku!

6
00:01:13,274 --> 00:01:14,572
Nejsem Han Ji-yeon!

7
00:01:16,871 --> 00:01:19,624
Ty příznaky mnohočetné
osobnosti se zhoršují.

8
00:01:19,836 --> 00:01:21,796
Rychle tě ošetřím, tak vylez.

9
00:01:21,877 --> 00:01:23,039
Ty hajzle!

10
00:01:41,816 --> 00:01:44,518
Jste fakt ubožáci! Dostali jste ji?

11
00:01:44,697 --> 00:01:45,615
Omlouvám se.

12
00:01:46,068 --> 00:01:47,820
Přišel sem pan Han a nastal chaos.

13
00:02:10,584 --> 00:02:13,298
Jedná se o plnou
moc pro převod akcií.

14
00:02:14,201 --> 00:02:15,119
Přečti si to.

15
00:02:17,891 --> 00:02:20,347
Jestli tentokrát fakt půjdeš sedět,

16
00:02:20,808 --> 00:02:22,765
chvíli potrvá, než se dostaneš ven.

17
00:02:22,980 --> 00:02:27,020
Do té doby budu naši společnost řídit já.

18
00:02:27,335 --> 00:02:30,585
Zatímco ty budeš poctivě pykat
za své hříchy, já se stanu předsedou.

19
00:02:31,212 --> 00:02:32,212
Je to pro oba prospěšné.

20
00:02:32,765 --> 00:02:37,322
Tobě prospěje, když si odsedíš trest,
a já mezitím napravím společnost.

21
00:02:38,704 --> 00:02:39,496
Co říkáš?

22
00:02:47,555 --> 00:02:48,375
Souhlasím.

23
00:02:50,308 --> 00:02:51,503
Vzdám se toho všeho.

24
00:02:52,268 --> 00:02:53,186
........