1
00:01:20,600 --> 00:01:24,616
V roce 2003 koalice vedená USA vstupuje
do války s Irákem Saddáma Husajna.

2
00:01:24,640 --> 00:01:26,940
Země je okupovaná.

3
00:01:27,640 --> 00:01:30,136
Denně dochází k útokům na vojenské skupiny

4
00:01:30,160 --> 00:01:33,336
a k únosům novinářů
a humanitárních pracovníků.

5
00:01:33,360 --> 00:01:35,496
Jako ostatní národy v koalici

6
00:01:35,520 --> 00:01:38,980
i Itálie platí vysokou cenu,
co se lidských životů týká.

7
00:01:39,280 --> 00:01:43,780
Irácký odpor
považuje západní svět za nepřátele.

8
00:01:45,560 --> 00:01:48,500
BAGDÁD, 4. března 2005

9
00:02:36,040 --> 00:02:37,700
Ahoj, Kiliane.

10
00:02:42,720 --> 00:02:44,056
- Auto?
- Připravené.

11
00:02:44,080 --> 00:02:46,536
Toyota Corolla.
Tady nejmíň nápadné.

12
00:02:46,560 --> 00:02:49,536
Mám odznaky
a satelitní telefony od Američanů.

13
00:02:49,560 --> 00:02:53,300
- Pojedu jen já a Kilian.
- Dobře.

14
00:02:56,920 --> 00:02:59,380
Čísla jsou uložená.

15
00:03:20,400 --> 00:03:22,576
- Kde to jsme?
- Jižní Bagdád.

16
00:03:22,600 --> 00:03:25,860
Tohle je Route Irish
a Vernon je támhle.

17
00:03:43,240 --> 00:03:44,700
Nicolo?

18
00:03:45,160 --> 00:03:48,056
Jsme na cestě na místo setkání,
pane řediteli.

19
00:03:48,080 --> 00:03:50,500
Měli bychom dorazit za...

20
00:03:50,720 --> 00:03:52,336
<i>dvacet minut.</i>

21
00:03:52,360 --> 00:03:54,736
<i>Až tam budeme, zavolám.</i>

22
00:03:54,760 --> 00:03:57,100
Dobrá.
Tak tedy zatím.

........