1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
<b>preklad mindhunter29</b>

2
00:00:39,576 --> 00:00:42,025
<i>Nič z toho som nechcel.</i>

3
00:00:42,026 --> 00:00:43,445
<i>Ani...</i>

4
00:00:46,870 --> 00:00:49,269
<i>Počkaj! Počkaj, stoj!</i>

5
00:00:49,270 --> 00:00:51,655
<i>Kurva! K tomu všetkému sa dostaneme.</i>

6
00:00:51,656 --> 00:00:54,220
<i>Len... len sa upokoj!</i>

7
00:00:54,315 --> 00:00:56,806
<i>Dobre? Ježiši.</i>

8
00:00:59,315 --> 00:01:01,590
<i>Nič z toho som nechcel.</i>

9
00:01:01,591 --> 00:01:04,394
<i>Ani ten zármutok, ani tú chorobu.</i>

10
00:01:04,395 --> 00:01:07,065
<i>Určite nie ten
hrdinský nahovorený komentár.</i>

11
00:01:07,066 --> 00:01:13,066
<i>To nie som ja,
ale niekedy musíte niečo urobiť.</i>

12
00:01:13,678 --> 00:01:16,864
<i>Všetko to začalo
na druhej strane mesta.</i>

13
00:01:16,901 --> 00:01:19,429
<i>Dokonca sa ma to ani netýkalo.</i>

14
00:01:23,185 --> 00:01:26,419
<i>Dobre, opäť máme
na linke 2 túto hysterku.</i>

15
00:01:26,420 --> 00:01:31,889
<i>Nuž, hovoríte, že tento
milovaný podnik by vedome otrávil</i>

16
00:01:31,890 --> 00:01:36,428
<i>vlastných zákazníkov predajom
nezdravého svinstva, len aby... čo?</i>

17
00:01:36,429 --> 00:01:38,270
<i>Len aby si zvýšili
vlastné ziskové marže?</i>

18
00:01:38,271 --> 00:01:41,036
<i>- Áno, presne to hovorím.
- Kde je dôkaz?</i>

19
00:01:41,037 --> 00:01:44,225
<i>Nie som expertka
na chemické veci, ale nie som ani idiot.</i>

20
00:01:44,226 --> 00:01:46,220
<i>Vidím to na vlastné oči,
čuchám to vo vzduchu,</i>

21
00:01:46,221 --> 00:01:47,374
<i>- cítim to na svojej koži.
- Dobre, srdiečko.</i>

22
00:01:47,375 --> 00:01:49,373
VYRABOVANIE PENZIJNÉHO FONDU GENERÁLNYM
RIADITEĽOM, ODHALILA SA LAVÍNA KORUPCIE

........