1
00:02:30,275 --> 00:02:31,485
Claire.
2
00:02:31,568 --> 00:02:34,112
Promiň. Nevěděla jsem, kam jinam jít.
3
00:02:34,196 --> 00:02:36,156
Tak pojď dál.
4
00:02:36,240 --> 00:02:37,241
Pojď dál.
5
00:02:40,577 --> 00:02:43,622
- Neboj. Co se stalo?
- Udělali zátah. Vzali všechno.
6
00:02:43,705 --> 00:02:46,333
- Disky, doklady…
- Počkej, kdo?
7
00:02:46,416 --> 00:02:48,460
- FBI.
- F…
8
00:02:49,336 --> 00:02:52,130
Bože, Claire. Cos provedla?
9
00:02:53,257 --> 00:02:54,842
- Já…
- Anebo radši ne.
10
00:02:54,925 --> 00:02:57,886
- Čím míň budu vědět, tím líp.
- Můžu tu zůstat?
11
00:02:58,637 --> 00:03:01,723
Jen na pár hodin.
Jsem tak unavená, že mi to nemyslí.
12
00:03:02,724 --> 00:03:04,142
- Ví někdo, že tu jsi?
- Ne.
13
00:03:04,226 --> 00:03:07,521
Dohlédla jsem, aby mě nesledovali.
Jsem v bezpečí. Zatím.
14
00:03:09,857 --> 00:03:13,193
- Dobře. Ustelu ti na gauči.
- Děkuju.
15
00:03:27,249 --> 00:03:28,333
Zdravím.
16
00:03:34,965 --> 00:03:37,134
Můžu vám vzít kabát nebo…
17
00:03:37,843 --> 00:03:40,637
Bradley,
nastavil jsem kvůli vám krk u nadřízených
18
00:03:40,721 --> 00:03:45,309
a řekl jim: „Můžeme jí věřit.
Bude náš zdroj, pusťme ji do New Yorku.“
19
00:03:45,392 --> 00:03:48,353
Mně věřit můžete.
Mohl jste si ušetřit cestu.
20
00:03:48,437 --> 00:03:51,231
Už jsem vám řekla,
že nevím, kde Claire je.
21
00:03:51,315 --> 00:03:56,153
Ale čirou náhodou jste měla složku
o skupině aktivistů, jíž je součástí.
22
00:03:56,236 --> 00:03:59,781
........