1
00:00:04,300 --> 00:00:09,300
<b>preklad mindhunter29</b>
2
00:00:38,576 --> 00:00:41,025
<i>Nič z toho som nechcel.</i>
3
00:00:41,326 --> 00:00:42,745
<i>Ani...</i>
4
00:00:46,170 --> 00:00:48,569
<i>Počkaj! Počkaj, stoj!</i>
5
00:00:48,570 --> 00:00:50,955
<i>Kurva! K tomu všetkému sa dostaneme.</i>
6
00:00:50,956 --> 00:00:53,520
<i>Len... len sa upokoj!</i>
7
00:00:53,615 --> 00:00:56,106
<i>Dobre? Ježiši.</i>
8
00:00:58,615 --> 00:01:00,890
<i>Nič z toho som nechcel.</i>
9
00:01:00,891 --> 00:01:03,694
<i>Ani ten zármutok, ani tú chorobu.</i>
10
00:01:03,695 --> 00:01:06,365
<i>Určite nie ten
hrdinský nahovorený komentár.</i>
11
00:01:06,366 --> 00:01:12,366
<i>To nie som ja,
ale niekedy musíte niečo urobiť.</i>
12
00:01:12,978 --> 00:01:16,164
<i>Všetko to začalo
na druhej strane mesta.</i>
13
00:01:16,201 --> 00:01:18,729
<i>Dokonca sa ma to ani netýkalo.</i>
14
00:01:22,485 --> 00:01:25,719
<i>Dobre, opäť máme
na linke 2 túto hysterku.</i>
15
00:01:25,720 --> 00:01:31,189
<i>Nuž, hovoríte, že tento
milovaný podnik by vedome otrávil</i>
16
00:01:31,190 --> 00:01:35,728
<i>vlastných zákazníkov predajom
nezdravého svinstva, len aby... čo?</i>
17
00:01:35,729 --> 00:01:37,570
<i>Len aby si zvýšili
vlastné ziskové marže?</i>
18
00:01:37,571 --> 00:01:40,336
<i>- Áno, presne to hovorím.
- Kde je dôkaz?</i>
19
00:01:40,337 --> 00:01:43,525
<i>Nie som expertka
na chemické veci, ale nie som ani idiot.</i>
20
00:01:43,526 --> 00:01:45,520
<i>Vidím to na vlastné oči,
čuchám to vo vzduchu,</i>
21
00:01:45,521 --> 00:01:46,674
<i>- cítim to na svojej koži.
- Dobre, srdiečko.</i>
22
00:01:46,675 --> 00:01:48,673
VYRABOVANIE PENZIJNÉHO FONDU GENERÁLNYM
RIADITEĽOM, ODHALILA SA LAVÍNA KORUPCIE
........