1
00:00:14,291 --> 00:00:15,291
To je ironie.

2
00:00:15,375 --> 00:00:20,458
Všichni ostatní z Nilfgaardu prchají,
kdežto my se tam zoufale snažíme dostat.

3
00:00:20,541 --> 00:00:22,708
Je to jediná cesta do Caed Dhu.

4
00:00:22,791 --> 00:00:26,000
- Účel světí prostředky.
- Musíme překročit řeku.

5
00:00:26,083 --> 00:00:29,625
Milva to tu znala nejlíp.
S ní by se nám putovalo snadněji.

6
00:00:29,708 --> 00:00:31,375
I já to tu celkem znám.

7
00:00:31,458 --> 00:00:32,750
Jako potulný bard

8
00:00:32,833 --> 00:00:37,458
jsem nebyl známý jen pro svoji statečnost,
ale taky smysl pro detail.

9
00:00:37,541 --> 00:00:39,375
Můj ostříží zrak…

10
00:00:43,166 --> 00:00:44,708
- Jsi v pořádku?
- Jo, jen…

11
00:00:45,208 --> 00:00:47,250
Zakopl jsem o kořen.

12
00:00:47,916 --> 00:00:49,625
Tož ostříží zrak, jo?

13
00:00:49,708 --> 00:00:52,291
Hej, neposmívej se cizímu neštěstí.

14
00:00:52,375 --> 00:00:54,541
Není to kořen, ale lano.

15
00:00:54,625 --> 00:00:56,083
V tom případě…

16
00:01:00,666 --> 00:01:03,125
Jo! Tohle budeš chtít vidět, Geralte.

17
00:01:03,208 --> 00:01:05,875
Výborně, Marigolde.
Našel jsi opuštěný prám.

18
00:01:05,958 --> 00:01:07,208
Není opuštěný.

19
00:01:09,583 --> 00:01:11,250
Schovávali se v křoví.

20
00:01:14,208 --> 00:01:16,666
- Musíme na druhý břeh.
- Do Nilfgaardu?

21
00:01:17,166 --> 00:01:19,416
Promiň, ale tahle kocábka to nedá.

22
00:01:19,500 --> 00:01:21,208
Vypadá poměrně bytelně.

23
00:01:21,291 --> 00:01:24,625
Jo, ale zrovna máme zavřeno. Kvůli válce.

24
........