[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
Title: English (US)
Original Translation:
Original Editing:
Original Timing:
Synch Point:
Script Updated By:
Update Details:
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 640
PlayResY: 360
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: yes

[Aegisub Project Garbage]
Last Style Storage: Default
Video Zoom Percent: 1.375000
Scroll Position: 232
Active Line: 242
Video Position: 34338

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Roboto Medium,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,20,20,23,1
Style: Main,Roboto Medium,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,20,20,23,1
Style: Italics,Roboto Medium,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,20,20,23,1
Style: Flashback,Roboto Medium,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,20,20,23,1
Style: Flashback_Italics,Roboto Medium,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,20,20,23,1
Style: Narration,Roboto Medium,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,20,20,23,1
Style: Show_Title,Times New Roman,36,&H00000000,&H000000FF,&H0090D3CB,&H00000000,-1,0,0,0,100,150,0,0,1,2,0,8,10,10,18,1
Style: Eyecatch_Title,Times New Roman,44,&H00070300,&H000000FF,&H009CE4E2,&H00000000,-1,0,0,0,100,150,0,0,1,2,0,8,10,10,18,1
Style: Ep_Title,Times New Roman,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H3C000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,40,1
Style: Ep_Title_Shadow,Times New Roman,24,&HFEFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H3C000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,3,10,28,50,1
Style: Next_Ep_Title,Times New Roman,24,&H0AFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H3C000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,60,1
Style: sign_4777_40_Miyashiro_Prefec,Times New Roman,20,&H00716763,&H000000FF,&H0020180B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,87,87,18,1
Style: sign_6477_66_Sea_Angel,Comic Sans MS,12,&H00848CD2,&H000000FF,&H00F9FDFC,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,5,493,93,0,1
Style: sign_6477_67_A_type_of_plankt,Comic Sans MS,9,&H00585955,&H000000FF,&H00F4F5E2,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,5,539,21,0,1
Style: sign_6948_80_Mysterious_Event,Times New Roman,24,&H002D4431,&H000000FF,&H0066995C,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,2,0,5,152,273,0,1
Style: sign_7411_88_B_i_n_g,Arial,24,&H00151815,&H000000FF,&H00DEE0E2,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,346,1,4,0,5,328,292,0,1
Style: sign_7581_92_35_Year_Old_Form,Arial,20,&H00C1C7CF,&H000000FF,&H004F555D,&H00000000,-1,0,0,0,80,100,0,0,1,2,0,2,14,14,18,1
Style: sign_7608_94_Former_Employee_,Times New Roman,14,&H00464C54,&H000000FF,&H00B9C1C4,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,6,404,30,0,1
Style: sign_7836_100_Laid_Off_From_Wo,Times New Roman,24,&H002B3C3C,&H000000FF,&H00FAFFFE,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,137,137,18,1
Style: sign_8270_111_Hard_Ticks,Comic Sans MS,24,&H004735AD,&H000000FF,&H00ECECEC,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,5,40,484,0,1
Style: sign_8270_112_A_large__parasit,Comic Sans MS,16,&H0042444D,&H000000FF,&H00DDDEE9,&H00838488,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,4,327,152,0,1
Style: sign_8270_115_Hmm_,Comic Sans MS,16,&H00656565,&H000000FF,&H00DDDEE9,&H00838488,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,101,497,148,1
Style: sign_8270_116_They_leap_onto_t,Comic Sans MS,12,&H005F5F5F,&H000000FF,&H00E9E9E9,&H00838488,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,4,157,359,0,1
Style: sign_9617_151_Track_and_Field_,Times New Roman,24,&H00000000,&H000000FF,&H00DCE4E0,&H00DCE4E0,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0,405,10,1
Style: sign_11038_173__Japan_s_Nationa,Trebuchet MS,30,&H00F1F2F3,&H000000FF,&H00686767,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,184,170,140,1
Style: sign_16448_266_Matsumoto,Times New Roman,24,&H008C9896,&H000000FF,&H00E0EBEC,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,5,518,0,0,1
Style: sign_18893_302_4th_grade_Girl_C,Trebuchet MS,12,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,337,1,0,0,4,236,89,0,1
Style: sign_23361_367_Occult_Phenomeno,Trebuchet MS,14,&H001C1C1C,&H000000FF,&H00817211,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,52,1,3,0,8,130,367,246,1
Style: sign_32727_342_Juju_Stroll,Times New Roman,30,&H00000101,&H000000FF,&H00E7EFF0,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,242,242,10,1
Style: sign_26840_306_One_Month_Later,Arial,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,10,10,205,1
Style: Sign_Basic,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,18,1
Style: kamui juju op,Roboto Medium,20,&H00000000,&H000000FF,&H0086C8C7,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0.2,2,20,20,8,0

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:01.48,0:00:02.78,Main,Fushiguro,0,0,0,,Nanami!
Dialogue: 0,0:00:04.50,0:00:09.80,Main,Fushiguro,0,0,0,,Ta chobotnice si myslí, že se teď\N naše domény přetahují o nadvládu.
Dialogue: 0,0:00:09.80,0:00:12.04,Main,Fushiguro,0,0,0,,Jenže mně jde úplně o něco jiného.
Dialogue: 0,0:00:13.44,0:00:15.99,Main,Fushiguro,0,0,0,,Chci do jeho domény...
Dialogue: 0,0:00:16.89,0:00:19.05,Main,Fushiguro,0,0,0,,...otevřít malou díru!
Dialogue: 0,0:00:19.54,0:00:22.30,Main,Fushiguro,0,0,0,,Díra, kterou jsem sem přišel, je už zapečetěná.
Dialogue: 0,0:00:22.30,0:00:24.41,Main,Fushiguro,0,0,0,,Otevřít díru zevnitř ven je mnohem těžší,
Dialogue: 0,0:00:24.41,0:00:29.07,Main,Fushiguro,0,0,0,,ale i tak dokážu udělat dostatečně velký\N otvor, aby mohl někdo na pár vteřin prolézt.
Dialogue: 0,0:00:29.07,0:00:31.14,Main,Fushiguro,0,0,0,,Okraj jeho domény mám přímo pod nohama.
Dialogue: 0,0:00:31.14,0:00:33.57,Main,Fushiguro,0,0,0,,Poznám to, jelikož jsem se ho po cestě sem dotknul.
Dialogue: 0,0:00:33.57,0:00:34.86,Main,Fushiguro,0,0,0,,Kdykoliv mohu vytvořit díru!
Dialogue: 0,0:00:34.86,0:00:36.97,Main,Fushiguro,0,0,0,,Pokud tudy všichni tři najednou proskočíte...
Dialogue: 0,0:00:38.38,0:00:41.42,Main,Nanami,0,0,0,,Snad nemáš v plánu tady zůstat?
Dialogue: 0,0:00:42.21,0:00:43.82,Main,Fushiguro,0,0,0,,Sice tady riskuji svůj život,
Dialogue: 0,0:00:44.80,0:00:46.74,Main,Fushiguro,0,0,0,,ale rozhodně se ho teď nechci vzdát.
Dialogue: 0,0:00:46.74,0:00:49.74,Ep_Title,Screen,0,0,0,,Epizoda 39\N{\fs30\fscy150}Výkvyky, část 2.
Dialogue: 0,0:00:54.50,0:00:55.74,Main,Nanami,0,0,0,,Vy dva!
Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:00.25,Main,Nanami,0,0,0,,Rychle sem!
Dialogue: 0,0:01:03.44,0:01:05.63,Narration,Narrator,0,0,0,,Čelili nepříteli, který rozuměl lidské řeči.
Dialogue: 0,0:01:06.26,0:01:11.18,Narration,Narrator,0,0,0,,A s vírou ve svého kolegu mága 1. stupně, \Nkterý jim nepřímo sdělil své záměry,
Dialogue: 0,0:01:12.52,0:01:14.98,Narration,Narrator,0,0,0,,se dříve vyloučená možnost...
Dialogue: 0,0:01:15.86,0:01:20.00,Narration,Narrator,0,0,0,,...útěku z domény stala opět jejich šancí.
Dialogue: 0,0:01:20.94,0:01:24.21,Italics,Dagon,0,0,0,,Posilují obranu toho chlapce vzadu?
Dialogue: 0,0:01:24.21,0:01:26.94,Italics,Dagon,0,0,0,,Takhle se jen seskupili, abych je mohl lépe...
Dialogue: 0,0:01:27.23,0:01:27.95,Italics,Dagon,0,0,0,,Ne!
Dialogue: 0,0:01:28.39,0:01:30.56,Italics,Nanami,0,0,0,,Došlo mu to?! Jenže už je pozdě!
Dialogue: 0,0:01:30.88,0:01:32.82,Main,Nanami,0,0,0,,Pod Fushigurovýma nohama!
Dialogue: 0,0:01:48.04,0:01:51.76,Narration,Narrator,0,0,0,,Ten, kdo od narození zdědil kletbu klanu Zen'in,
Dialogue: 0,0:01:54.25,0:01:57.85,Narration,Narrator,0,0,0,,a ta, který se této kletby nedokázala zcela zbavit...
Dialogue: 0,0:01:58.47,0:02:00.63,Narration,Narrator,0,0,0,,Oba tam stáli a byli svědky muže,
Dialogue: 0,0:02:03.27,0:02:05.86,Narration,Narrator,0,0,0,,který všechno hodil za hlavu,
Dialogue: 0,0:02:06.37,0:02:08.86,Narration,Narrator,0,0,0,,znovuzrodil se z masa a kostí...
Dialogue: 0,0:02:10.20,0:02:12.36,Narration,Narrator,0,0,0,,...a začal jednat.
Dialogue: 0,0:02:13.89,0:02:14.86,Italics,Fushiguro,0,0,0,,Kdo to je?!
Dialogue: 0,0:02:15.24,0:02:16.30,Italics,Maki,0,0,0,,Člověk?
Dialogue: 0,0:02:17.00,0:02:18.37,Italics,Maki,0,0,0,,Mág?
Dialogue: 0,0:02:20.04,0:02:24.38,Italics,Dagon,0,0,0,,Místo, aby utekli, tak sem dostali dalšího mága?
Dialogue: 0,0:02:29.38,0:02:32.39,Italics,Maki,0,0,0,,Je rychlý! Však se ještě vznášel!
Dialogue: 0,0:02:32.73,0:02:34.76,Italics,Maki,0,0,0,,A to není všechno!
Dialogue: 0,0:02:34.76,0:02:37.02,Italics,Maki,0,0,0,,Co to má za sílu?!
........