[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
Title: English (US)
Original Translation:
Original Editing:
Original Timing:
Synch Point:
Script Updated By:
Update Details:
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 640
PlayResY: 360
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: yes
[Aegisub Project Garbage]
Last Style Storage: Default
Video Zoom Percent: 1.500000
Scroll Position: 191
Active Line: 197
Video Position: 33931
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Roboto Medium,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,20,20,23,1
Style: Main,Roboto Medium,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,20,20,23,1
Style: Italics,Roboto Medium,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,20,20,23,1
Style: Flashback,Roboto Medium,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,20,20,23,1
Style: Flashback_Italics,Roboto Medium,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,20,20,23,1
Style: Narration,Roboto Medium,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,20,20,23,1
Style: Show_Title,Times New Roman,36,&H00000000,&H000000FF,&H0090D3CB,&H00000000,-1,0,0,0,100,150,0,0,1,2,0,8,10,10,18,1
Style: Eyecatch_Title,Times New Roman,44,&H00070300,&H000000FF,&H009CE4E2,&H00000000,-1,0,0,0,100,150,0,0,1,2,0,8,10,10,18,1
Style: Ep_Title,Times New Roman,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H3C000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,40,1
Style: Ep_Title_Shadow,Times New Roman,24,&HFEFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H3C000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,3,10,28,50,1
Style: Next_Ep_Title,Times New Roman,24,&H0AFFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H3C000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,60,1
Style: sign_4777_40_Miyashiro_Prefec,Times New Roman,20,&H00716763,&H000000FF,&H0020180B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,87,87,18,1
Style: sign_6477_66_Sea_Angel,Comic Sans MS,12,&H00848CD2,&H000000FF,&H00F9FDFC,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,5,493,93,0,1
Style: sign_6477_67_A_type_of_plankt,Comic Sans MS,9,&H00585955,&H000000FF,&H00F4F5E2,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,5,539,21,0,1
Style: sign_6948_80_Mysterious_Event,Times New Roman,24,&H002D4431,&H000000FF,&H0066995C,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,2,0,5,152,273,0,1
Style: sign_7411_88_B_i_n_g,Arial,24,&H00151815,&H000000FF,&H00DEE0E2,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,346,1,4,0,5,328,292,0,1
Style: sign_7581_92_35_Year_Old_Form,Arial,20,&H00C1C7CF,&H000000FF,&H004F555D,&H00000000,-1,0,0,0,80,100,0,0,1,2,0,2,14,14,18,1
Style: sign_7608_94_Former_Employee_,Times New Roman,14,&H00464C54,&H000000FF,&H00B9C1C4,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,6,404,30,0,1
Style: sign_7836_100_Laid_Off_From_Wo,Times New Roman,24,&H002B3C3C,&H000000FF,&H00FAFFFE,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,137,137,18,1
Style: sign_8270_111_Hard_Ticks,Comic Sans MS,24,&H004735AD,&H000000FF,&H00ECECEC,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,5,40,484,0,1
Style: sign_8270_112_A_large__parasit,Comic Sans MS,16,&H0042444D,&H000000FF,&H00DDDEE9,&H00838488,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,4,327,152,0,1
Style: sign_8270_115_Hmm_,Comic Sans MS,16,&H00656565,&H000000FF,&H00DDDEE9,&H00838488,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,101,497,148,1
Style: sign_8270_116_They_leap_onto_t,Comic Sans MS,12,&H005F5F5F,&H000000FF,&H00E9E9E9,&H00838488,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,4,157,359,0,1
Style: sign_9617_151_Track_and_Field_,Times New Roman,24,&H00000000,&H000000FF,&H00DCE4E0,&H00DCE4E0,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0,405,10,1
Style: sign_11038_173__Japan_s_Nationa,Trebuchet MS,30,&H00F1F2F3,&H000000FF,&H00686767,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,184,170,140,1
Style: sign_16448_266_Matsumoto,Times New Roman,24,&H008C9896,&H000000FF,&H00E0EBEC,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,5,518,0,0,1
Style: sign_18893_302_4th_grade_Girl_C,Trebuchet MS,12,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,337,1,0,0,4,236,89,0,1
Style: sign_23361_367_Occult_Phenomeno,Trebuchet MS,14,&H001C1C1C,&H000000FF,&H00817211,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,52,1,3,0,8,130,367,246,1
Style: sign_32727_342_Juju_Stroll,Times New Roman,30,&H00000101,&H000000FF,&H00E7EFF0,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,242,242,10,1
Style: sign_26840_306_One_Month_Later,Arial,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,10,10,205,1
Style: Sign_Basic,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,18,1
Style: kamui juju op,Roboto Medium,20,&H00000000,&H000000FF,&H0086C8C7,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0.2,2,20,20,8,0
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:01.57,0:00:04.26,Flashback_Italics,Yuji,0,0,0,,Pořád si tak říkám, proč musím být popraven.
Dialogue: 0,0:00:04.26,0:00:06.49,Flashback_Italics,Sukuna,0,0,0,,Je to tvoje vina!
Dialogue: 0,0:00:06.49,0:00:08.66,Flashback_Italics,Yuji,0,0,0,,Nechci litovat způsobu svého života!
Dialogue: 0,0:00:08.66,0:00:13.74,Flashback_Italics,Fushiguro,0,0,0,,Co ale budeš dělat, pokud ten,\N koho zachráníš, v budoucnu někoho zabije?
Dialogue: 0,0:00:14.10,0:00:17.37,Flashback_Italics,Grandpa,0,0,0,,Až budeš umírat, tak bys měl být obklopen lidmi.
Dialogue: 0,0:00:17.37,0:00:21.10,Flashback_Italics,Gojo,0,0,0,,Bylo rozhodnuto, že budeš utajeně popraven.
Dialogue: 0,0:00:21.10,0:00:24.52,Flashback_Italics,Yuji,0,0,0,,Už dávno jsem se rozhodl, jak zemřu.
Dialogue: 0,0:00:25.37,0:00:30.92,Flashback_Italics,Yoshino,0,0,0,,To by ale znamenalo, že mě a moji \Nmámu lidé těmi svými srdci prokleli!
Dialogue: 0,0:00:30.92,0:00:32.76,Flashback_Italics,Yuji,0,0,0,,Co je to řádná smrt?
Dialogue: 0,0:00:33.94,0:00:36.65,Flashback_Italics,Yuji,0,0,0,,Hodnota života by pak byla nejednoznačná...
Dialogue: 0,0:00:37.01,0:00:40.21,Flashback_Italics,Yuji,0,0,0,,Už bych ani nechápal důležitost\N těch, na kterých mi záleží.
Dialogue: 0,0:00:40.78,0:00:42.27,Flashback_Italics,Yuji,0,0,0,,A to mě děsí.
Dialogue: 0,0:00:43.01,0:00:45.26,Flashback_Italics,Sukuna,0,0,0,,Je to tvoje vina!
Dialogue: 0,0:00:45.26,0:00:48.70,Flashback_Italics,Grandpa,0,0,0,,Až budeš umírat, tak bys měl být obklopen lidmi.
Dialogue: 0,0:00:48.70,0:00:50.71,Flashback_Italics,Grandpa,0,0,0,,Pomáhej ostatním.
Dialogue: 0,0:00:50.71,0:00:53.03,Flashback_Italics,Yuuji,0,0,0,,Holt si teď nemohu dovolit zemřít.
Dialogue: 0,0:00:53.81,0:00:58.86,Flashback_Italics,Fushiguro,0,0,0,,Nikdy jsem nelitoval toho, že jsem tě zachránil.
Dialogue: 0,0:00:58.86,0:01:01.26,Flashback_Italics,Kugisaki,0,0,0,,Jedeme v tom společně.
Dialogue: 0,0:01:01.26,0:01:02.62,Flashback_Italics,Yuji,0,0,0,,Už znovu...
Dialogue: 0,0:01:03.21,0:01:04.26,Flashback_Italics,Yuji,0,0,0,,...neprohraji.
Dialogue: 0,0:01:04.85,0:01:07.04,Flashback_Italics,Yuji,0,0,0,,Vyhraji.
Dialogue: 0,0:01:07.04,0:01:08.69,Flashback_Italics,Choso,0,0,0,,Omluv se...
Dialogue: 0,0:01:08.69,0:01:10.81,Flashback_Italics,Choso,0,0,0,,...v posmrtném životě mým bratrům!
Dialogue: 0,0:01:10.81,0:01:13.06,Flashback_Italics,Grandpa,0,0,0,,Jsi silný, takže pomáhej ostatním.
Dialogue: 0,0:01:13.06,0:01:16.03,Flashback_Italics,Nanami,0,0,0,,Dokážeš to přijmout, Itadori?
Dialogue: 0,0:01:16.03,0:01:18.64,Flashback_Italics,Yuji,0,0,0,,Lidé umírají, nedá se to zastavit.
Dialogue: 0,0:01:18.64,0:01:21.24,Flashback_Italics,Yuji,0,0,0,,A proto jim chci dopřát alespoň řádnou smrt.
Dialogue: 0,0:01:21.24,0:01:26.00,Flashback_Italics,Yaga,0,0,0,,Až tě zabije nějaká kletba, \Ntak za to budeš proklínat svého dědečka?
Dialogue: 0,0:01:26.00,0:01:29.91,Flashback_Italics,Yuji,0,0,0,,...až budu umírat, tak chci, \Naby okolo mě byla spousta lidí.
Dialogue: 0,0:01:30.25,0:01:33.76,Flashback_Italics,Yuji,0,0,0,,Nad životy, které jsem dnes večer vzal, jsem ronil slzy.
Dialogue: 0,0:01:33.76,0:01:36.74,Flashback_Italics,Sukuna,0,0,0,,Lidé kvůli tobě zemřou!
Dialogue: 0,0:01:40.99,0:01:43.99,Ep_Title,Screen,0,0,0,,{\c&H000000&}Epizoda 42\N{\fs30\fscy150}Správné a špatné
Dialogue: 0,0:01:54.55,0:01:59.07,Show_Title,Screen,0,0,0,,{\fad(0,825)\pos(320,10)\3c&H8ECEDD&}JUJUTSU KAISEN\N{\fs16\bord0\fscy100\c&HDEDCE0&}Incident v Šibuji
Dialogue: 0,0:01:54.55,0:01:59.07,kamui juju op,Screen,0,0,0,,Navštivte náš web {\i1}kamui-subs.cz{\i0} pro časté info o titulkách
Dialogue: 0,0:01:54.55,0:01:59.07,kamui juju op,Screen,0,0,0,,{\pos(555.909,27.5)}Přeložil: LIFOsama
Dialogue: 0,0:04:54.08,0:04:56.03,Main,Nanami,0,0,0,,Malajsie...
Dialogue: 0,0:04:57.56,0:04:59.24,Main,Nanami,0,0,0,,No jasně...
Dialogue: 0,0:04:59.24,0:05:01.07,Main,Nanami,0,0,0,,Malajsie...
Dialogue: 0,0:05:01.57,0:05:03.32,Main,Nanami,0,0,0,,Kuantan by ušlo.
Dialogue: 0,0:05:03.91,0:05:07.17,Italics,Nanami,0,0,0,,Postavím si na odlehlé pláži dům.
........