1
00:00:06,674 --> 00:00:10,470
<i>Lekári v minulosti nemali nástroje</i>
<i>na zmiernenie bolesti.</i>

2
00:00:11,054 --> 00:00:12,055
- Ahoj.
- Čaute.

3
00:00:12,138 --> 00:00:13,139
Ahoj.

4
00:00:13,806 --> 00:00:15,975
Viem, že som povedala,
že croissant nemôžeš,

5
00:00:16,059 --> 00:00:18,186
no došli im bágle, takže nemáš za čo.

6
00:00:18,269 --> 00:00:19,270
Ďakujem.

7
00:00:20,146 --> 00:00:21,314
Všetko v poriadku?

8
00:00:21,397 --> 00:00:22,690
Aha, je tu Samova mama.

9
00:00:24,442 --> 00:00:25,443
Užite si kemping.

10
00:00:25,526 --> 00:00:26,903
Uvidíme sa neskôr.

11
00:00:26,986 --> 00:00:30,031
- Čo to bolo?
- Povie ti, keď bude pripravený.

12
00:00:31,032 --> 00:00:32,033
Vážne?

13
00:00:32,116 --> 00:00:35,662
<i>Počas operácie pacienti</i>
<i>cítili každý zárez a steh,</i>

14
00:00:35,745 --> 00:00:37,622
<i>kým neodpadli.</i>

15
00:00:39,415 --> 00:00:42,418
- Čo to robíš?
- Tanec hlavného rezidenta.

16
00:00:42,502 --> 00:00:44,879
Vieš, že pri tejto práci
nie je dôvod tancovať.

17
00:00:44,963 --> 00:00:47,966
Ale je, keď si priradíš
špičkovú transplantáciu.

18
00:00:48,925 --> 00:00:51,386
Čau. Teším sa,
že s tebou budem dnes pracovať.

19
00:00:51,469 --> 00:00:52,845
Bude to prelomové.

20
00:00:52,929 --> 00:00:53,930
Uvidíme.

21
00:00:54,514 --> 00:00:55,807
Dobré ráno.

22
00:00:55,890 --> 00:00:58,768
Teším sa, že sa dnes
k tebe pridám na operačke.

23
00:00:59,310 --> 00:01:00,687
........