1
00:00:30,000 --> 00:00:32,160
- Tati!
- Biagio!

2
00:00:54,560 --> 00:00:58,080
Pomoc! Pomozte nám někdo!

3
00:00:58,320 --> 00:01:00,170
Zavolejte sanitku!

4
00:01:33,800 --> 00:01:36,180
Ignazio, dej si trochu vína.

5
00:01:38,760 --> 00:01:41,560
Nemáš strach, když jsi tady?

6
00:01:42,220 --> 00:01:43,840
Všichni tady jsou mí přátelé.

7
00:01:44,264 --> 00:01:49,364
Pokud mě někdo bude hledat,
budu o tom vědět, jakmile opustí Palermo.

8
00:01:51,740 --> 00:01:55,620
- Připijme si!
- Na co?

9
00:01:55,644 --> 00:01:57,144
Na doživotí!

10
00:02:01,100 --> 00:02:05,300
- Ale u vrchního soudu...
- Čtyři století ve vězení!

11
00:02:06,700 --> 00:02:08,560
132 obvinění!

12
00:02:09,200 --> 00:02:13,090
Dali mi doživotí! Doživotí.

13
00:02:15,800 --> 00:02:19,470
Ty a Ciancimino jste říkali,
že to zvládneme jako v Catanzaru.

14
00:02:19,900 --> 00:02:22,570
Nikomu se tenhle bordel nelíbí, Toto.

15
00:02:23,800 --> 00:02:28,260
Falcone se domnívá,
že je šéfem všech soudců.

16
00:02:28,600 --> 00:02:30,420
Ukvapené jednání nám nepomůže,

17
00:02:31,260 --> 00:02:35,320
máme způsob, jak Falconovi zabránit,
aby se nedostal do vyšetřovacího úřadu.

18
00:02:35,321 --> 00:02:39,875
Ignazio, tvůj způsob nám zajistil
osm doživotních trestů.

19
00:02:40,720 --> 00:02:45,360
Časy se změnily, Toto, nikdo nechce,
aby se soudci chovali jako šerifové.

20
00:02:46,100 --> 00:02:47,460
Musíme být trpěliví.

21
00:02:48,000 --> 00:02:52,170
Jakýkoli podvod by jen pomohl těm,
kteří usilují o náš konec.

22
00:02:52,700 --> 00:02:56,560
Až se soud dostanu k vrchnímu soudu,
dokážeme to zvrátit.

23
........