1
00:01:02,563 --> 00:01:03,647
TYLER PERRY HLEDÁ ŠTĚSTÍ

2
00:01:03,731 --> 00:01:05,483
Mohly jsme mít lepší místa.

3
00:01:05,566 --> 00:01:06,942
Myslíš místo?

4
00:01:10,488 --> 00:01:12,865
Tohle stoprocentně navrhovala Joy.

5
00:01:13,741 --> 00:01:15,701
{\an8}Pat-Treek jí krade nápady.

6
00:01:16,952 --> 00:01:21,123
{\an8}A tohle je z její knížky
z roku 2012, když byla na vejšce.

7
00:01:21,207 --> 00:01:22,750
{\an8}Prý si to musí vydřít.

8
00:01:23,292 --> 00:01:26,837
{\an8}Jo, a Pat-Treek shrábne
všechny zásluhy a vydělá miliony.

9
00:01:27,379 --> 00:01:29,256
{\an8}A chová se k ní příšerně.

10
00:01:29,340 --> 00:01:31,509
{\an8}-Dívá se naším směrem.
-To je mi fuk.

11
00:01:32,092 --> 00:01:33,219
{\an8}Čau, kámoško.

12
00:01:34,845 --> 00:01:37,932
{\an8}Už nic neříkej.
Nevyptávej se. Neříkej nic milého.

13
00:01:40,976 --> 00:01:43,437
Hele. Je to možný? Koukni na něj.

14
00:01:43,854 --> 00:01:45,439
{\an8}Teď jí posílá polibky?

15
00:01:45,689 --> 00:01:47,316
{\an8}Říkala, že spolu chodí.

16
00:01:47,983 --> 00:01:50,402
{\an8}Jsme její spolubydlící. Všimly bychom si.

17
00:01:50,820 --> 00:01:53,489
{\an8}Pořád mu volá. On jí ale zpátky nezavolá.

18
00:01:53,572 --> 00:01:56,200
{\an8}Všude ho zve. On ji nikam.

19
00:01:56,283 --> 00:01:59,286
{\an8}Jednou u ní přespal. To něco znamená.

20
00:02:00,162 --> 00:02:02,122
{\an8}Na našem gauči.

21
00:02:02,706 --> 00:02:05,417
{\an8}-Dáváš jí falešnou naději?
-Věřím na lásku.

22
00:02:05,501 --> 00:02:08,212
{\an8}-Hele.
-Vážně. A je osamělá.

23
00:02:08,295 --> 00:02:11,590
{\an8}Nemusíš ji povzbuzovat,
aby byla s mužem, co ji nemiluje.

24
........