1
00:00:08,125 --> 00:00:09,625
{\an8}Tak pojď.
2
00:00:09,708 --> 00:00:11,125
{\an8}Jsi k ničemu!
3
00:00:11,208 --> 00:00:12,791
{\an8}ONEIDA, NY
PŘED DESETI LETY
4
00:00:16,625 --> 00:00:19,875
Tak dělej, ty zmetku! Do prdele!
5
00:00:52,125 --> 00:00:54,916
Bože můj!
6
00:00:55,958 --> 00:00:58,083
Ach, Pane!
7
00:00:59,250 --> 00:01:02,708
Tímto zahajuji rokování.
8
00:01:03,208 --> 00:01:07,916
- Ráda bych rokovala o bratru Charlesovi.
- Ano, i já bych o něm rád promluvil.
9
00:01:08,000 --> 00:01:10,041
Musíme to dělat každý týden?
10
00:01:10,125 --> 00:01:13,541
Charlesi, jen díky naslouchání druhým
11
00:01:13,625 --> 00:01:16,708
můžeme doufat,
že dosáhneme duchovní dokonalosti.
12
00:01:16,791 --> 00:01:19,583
Jeho chování v nás vzbuzuje vážné obavy.
13
00:01:20,083 --> 00:01:23,916
O našem společenství se vyjadřuje hanlivě
a bere si větší porce.
14
00:01:24,000 --> 00:01:27,333
Přistihli jsme ho,
jak nás ve skleníku chlípně šmíruje.
15
00:01:27,416 --> 00:01:29,916
- To by se ti líbilo, sakra.
- Charlesi!
16
00:01:30,000 --> 00:01:34,125
Se vší úctou, starší Noyesi,
nebudu nečinně přihlížet
17
00:01:34,208 --> 00:01:38,916
a tolerovat hanobení svého jména.
Ne, když jsem se zaslíbil Bohu.
18
00:01:39,000 --> 00:01:41,666
Zpochybňuješ snad zásady
našeho společenství,
19
00:01:41,750 --> 00:01:44,875
této církve, která ti byla
posledních pět let domovem?
20
00:01:44,958 --> 00:01:49,708
Přiznávám, že… Obávám se,
že kultura volné lásky se stala zvrhlou.
21
00:01:49,791 --> 00:01:53,083
Štve ho, že žádná ze sester
s ním nechce sdílet zážitek.
22
00:01:53,166 --> 00:01:56,708
Je to pravda? Ani jedna z vás
nezatoužila tohoto muže poznat?
........