1
00:00:05,846 --> 00:00:10,384
přeložil VEGETOL

2
00:02:16,022 --> 00:02:21,000
Tvůj syn je mrtvý.
Truchli pro něj.

3
00:06:21,022 --> 00:06:22,782
Dobré ráno, Agnes.

4
00:06:22,982 --> 00:06:27,494
Dobré ráno, madam.
Jak se dnes ráno cítíte?

5
00:06:46,047 --> 00:06:48,265
Děkuji, Agnes.

6
00:07:17,286 --> 00:07:18,713
Dobré ráno.

7
00:07:24,335 --> 00:07:27,429
Nemůžu si zvyknout,
jak je to tady krásné.

8
00:07:27,713 --> 00:07:29,223
Prostě nádhera.

9
00:07:29,423 --> 00:07:34,437
Takže si tě to tady získalo, že?
Nechybí ti Amerika?

10
00:07:34,637 --> 00:07:36,731
Trochu, teď,
když Cindy přijela na léto.

11
00:07:36,931 --> 00:07:39,524
Takže se ti stýská?

12
00:07:40,601 --> 00:07:46,157
Soudě podle toho, kolik času
tráví s Robertem, se jí to netýká.

13
00:07:46,357 --> 00:07:48,868
Myslela jsem, že ho sem tvůj strýc
poslal, aby se naučil farmařit?

14
00:07:49,068 --> 00:07:50,578
Já taky.

15
00:07:50,778 --> 00:07:54,164
Zjevně považuje Cindy za mnohem
zajímavější, než cukrovou třtinu.

16
00:07:54,615 --> 00:07:57,333
- Dáš si čaj?
- Prosím.

17
00:07:58,327 --> 00:07:59,921
Mimochodem, kde jsou?

18
00:08:00,121 --> 00:08:02,465
Připravují se. Chtějí si
dnes udělat piknik na pláži.

19
00:08:02,665 --> 00:08:04,175
Řekla jsem jim,
že je tam ráno zavezu.

20
00:08:04,375 --> 00:08:06,677
Doufal jsem, že dnes
ráno pojedeš s Mletchem.

21
00:08:06,877 --> 00:08:09,514
Podívat se,
jak farma běží.

22
00:08:09,714 --> 00:08:11,432
Tvá sestra a Robert
........