1
00:00:13,367 --> 00:00:15,209
Promiňte, ale na co...

2
00:00:15,561 --> 00:00:18,950
Nemluv, když čekáme na zabublání.

3
00:00:18,952 --> 00:00:21,607
- Je to neslušný.
- Pardon.

4
00:00:28,509 --> 00:00:31,576
- Bude to určitě dnes?
- Ne.

5
00:00:44,178 --> 00:00:47,377
Já to slyšel.
Slyšel jsem zabublání.

6
00:00:47,379 --> 00:00:48,975
No páni.

7
00:00:48,977 --> 00:00:53,978
<b>DUCHOVÉ
Překlad: Janys89
Korekce: tominotomino</b>

8
00:00:54,830 --> 00:00:56,578
Jak jako že ho nechce?

9
00:00:56,580 --> 00:00:58,706
Vážně si to auto nechceš nechat, Abby?

10
00:00:58,708 --> 00:01:02,927
Trevor nedokáže pochopit,
proč by někdo odmítl darované Porsche.

11
00:01:02,929 --> 00:01:05,966
Je to velice hezké gesto. Já jen...

12
00:01:05,968 --> 00:01:07,905
To auto je trošku...

13
00:01:07,907 --> 00:01:09,445
- Trapácký?
- Přesně.

14
00:01:09,447 --> 00:01:12,251
Trapácký? Zakladatel Hooters
jedno takový řídil.

15
00:01:12,253 --> 00:01:13,727
Je to ryzí luxus.

16
00:01:13,729 --> 00:01:16,650
Nemůžu se přenést přes to,
že duch má prachy na Porsche.

17
00:01:16,652 --> 00:01:18,163
My sotva vyjdeme.

18
00:01:18,165 --> 00:01:21,250
Já si ke své včerejší objednávce
z Chipotle nepřidal guacamole.

19
00:01:21,252 --> 00:01:24,603
A upřímně, je prostě moc drahý, TD.

20
00:01:24,905 --> 00:01:26,594
TD je zkratka pro "Táta duch."

21
00:01:26,596 --> 00:01:30,021
To je asi lepší než
"táta vylovenej z jezera."

22
00:01:30,673 --> 00:01:32,338
Dobře, rozjel jsem to ve velkým,

23
........