1
00:01:40,710 --> 00:01:43,110
Všichni tehdy sehráli
svou roli v úspěchu BMF

2
00:01:43,134 --> 00:01:45,134
a já děkuji Bohu za tyto lekce.

3
00:01:56,534 --> 00:01:58,661
<i>Kámo, už jedeme celé hodiny.</i>

4
00:02:01,539 --> 00:02:02,565
Kam to jedeme?

5
00:02:03,240 --> 00:02:04,235
Jedeme k vrtulníku.

6
00:02:04,308 --> 00:02:06,094
Díky bohu. Jak je to ještě daleko?

7
00:02:06,577 --> 00:02:07,562
- Sakra!
- Kurva!

8
00:02:10,540 --> 00:02:11,540
Sakra, zmrdi!

9
00:02:13,208 --> 00:02:14,543
To jsou zasraní federálové!

10
00:02:14,710 --> 00:02:16,271
<i>Střílej, Demetri! Střílej!</i>

11
00:02:34,563 --> 00:02:35,373
<i>Zatraceně, Tee!</i>

12
00:02:35,439 --> 00:02:37,263
Tohle by se nestalo,
kdybys toho kluka nepustil!

13
00:02:37,316 --> 00:02:39,059
Můžeš mě přestat
ze všeho obviňovat, kurva?

14
00:02:40,444 --> 00:02:42,238
Kámo, měli jsme tu tvou blbou
prdel nechat na tom ranči!

15
00:02:42,521 --> 00:02:44,073
<i>Abyste si ty a Loco
mohli dál dělat, co chcete?</i>

16
00:02:44,156 --> 00:02:45,324
Drž kurva hubu a střílej!

17
00:02:45,348 --> 00:02:46,468
Sakra, vydržte!

18
00:02:46,492 --> 00:02:47,827
Nenávidím tě a přál bych si,
abych s tebou nikdy nešel.

19
00:02:47,910 --> 00:02:49,537
Kámo, nikdy jsem tě
neměl brát na tenhle výlet.

20
00:02:49,620 --> 00:02:50,813
Jsi tu úplně k hovnu.

21
00:02:51,789 --> 00:02:55,459
<i>Ode dne, kdy jsem následoval bráchu
do Patova auta, už nebylo cesty zpět.</i>

22
00:02:55,926 --> 00:02:59,279
<i>Ale tady se to dělo zase,
seděl jsem na zadním sedadle</i>

23
00:02:59,546 --> 00:03:02,091
........