1
00:02:32,515 --> 00:02:35,115
V drogové hře se hráči mění,
ale sláva zůstává stejná,
2
00:02:35,239 --> 00:02:37,239
což dělá mě a Teeho tak jedinečnými.
3
00:02:56,176 --> 00:02:57,761
Kámo, srát na ty šmejdy.
4
00:03:03,392 --> 00:03:05,603
Sakra! Došly mi náboje!
5
00:03:06,337 --> 00:03:07,637
Vem si tuhle, brácho!
6
00:03:10,115 --> 00:03:11,595
Jak daleko je to k tomu vrtulníku?
7
00:03:11,942 --> 00:03:14,578
<i>To nevím!</i>
Demetri, držte se!
8
00:03:15,362 --> 00:03:18,407
<i>Do prdele! Co to kurva?!</i>
9
00:03:26,957 --> 00:03:30,027
Demetri! Demetri!
Dveře se zasekly!
10
00:03:32,630 --> 00:03:34,724
- Musíme odsud vypadnout, kurva.
- Kámo, musíme utéct.
11
00:03:34,757 --> 00:03:36,357
<i>- Půjdu první!</i>
- Dej mi tu brokovnici, Tee.
12
00:03:36,966 --> 00:03:38,469
<i>Budu tě krýt.</i> Pak půjde Tee.
13
00:03:38,636 --> 00:03:40,905
Šestři kulkama, ať mě můžeš krýt, Meechi!
14
00:03:47,601 --> 00:03:48,911
Kurva! Je prázdná! Je prázdná!
15
00:03:48,938 --> 00:03:51,565
Co to kurva, Meechi?!
Teď budu jak na střelnici!
16
00:03:53,216 --> 00:03:54,026
Loco!
17
00:03:55,152 --> 00:03:56,320
- Musíme mu pomoct.
- Ne! Ne, ne, ne.
18
00:03:56,603 --> 00:03:58,489
Taky umřeš! Meechi!
19
00:03:58,614 --> 00:04:00,857
<i>Meech byl možná ochoten
zemřít kvůli zástrčce.</i>
20
00:04:01,540 --> 00:04:02,684
<i>Ale já si byl naprosto jistý,</i>
21
00:04:02,719 --> 00:04:05,397
<i>že kvůil Locovi nechci riskovat
svůj sen, že se dostanu domů.</i>
22
00:05:20,000 --> 00:05:24,400
BMF S04E10
Přeložil: TAURUS33
23
00:05:38,255 --> 00:05:39,757
........