1
00:00:21,062 --> 00:00:23,064
ČAS TANČIT
2
00:00:25,483 --> 00:00:27,526
Přistupte, kamarádi!
3
00:00:27,527 --> 00:00:32,281
Přistupte a pohleďte
na úžasného Pennywise,
4
00:00:32,282 --> 00:00:35,410
tančícího klauna!
5
00:02:07,502 --> 00:02:09,337
PENNYWISE, TANČÍCÍ KLAUN
6
00:04:56,296 --> 00:04:57,964
Čilé publikum.
7
00:04:58,548 --> 00:05:02,593
- Vsadím se, že večer bude větší.
- Tak ty se sázíš, ano?
8
00:05:03,469 --> 00:05:05,888
Dobře, nebudu se s vědmou hádat.
9
00:05:06,889 --> 00:05:09,225
Kdybys slyšel,
jak o tobě mluví, tati.
10
00:05:09,726 --> 00:05:12,227
Děláš jim takovou radost.
11
00:05:12,228 --> 00:05:14,230
Tak to jsem rád.
12
00:05:15,648 --> 00:05:17,859
Dobře. Dobře.
13
00:05:19,235 --> 00:05:21,696
Copak tam děláš, tykvičko?
14
00:05:25,700 --> 00:05:29,245
Ten kostým jsem si ušila,
abych tě překvapila.
15
00:05:29,787 --> 00:05:33,041
Mé překrásné děvče! Jémine!
16
00:05:34,709 --> 00:05:36,085
Teď se ukloň.
17
00:05:37,920 --> 00:05:39,589
Dámy a pánové!
18
00:05:40,631 --> 00:05:42,050
Pro vaši potěchu
19
00:05:42,759 --> 00:05:45,844
pouť bratří Santiniových
hrdě představuje
20
00:05:45,845 --> 00:05:49,307
své první duo otce a dcery,
21
00:05:50,266 --> 00:05:53,686
show Pennywise a Periwinkle.
22
00:05:57,982 --> 00:05:59,484
Periwinkle?
23
00:06:00,985 --> 00:06:02,987
Mámino umělecký jméno?
24
00:06:04,614 --> 00:06:08,076
Jo, ale změň si ho, pokud chceš.
........