1
00:00:51,093 --> 00:00:52,762
Jestli se mi líbíš?

2
00:00:53,971 --> 00:00:54,847
Ano.

3
00:00:55,931 --> 00:00:56,766
Líbíš se mi.

4
00:00:57,892 --> 00:01:00,728
Tak na Melomistra zapomeň.

5
00:01:03,481 --> 00:01:05,149
Začni chodit se mnou.

6
00:01:10,696 --> 00:01:13,783
Zdá se, že Melomistra máš radši než mě,

7
00:01:13,866 --> 00:01:17,536
ale já mám rád Ü Čong-sin
stejně jako Dušinku.

8
00:01:18,204 --> 00:01:19,079
Počkat.

9
00:01:19,622 --> 00:01:21,665
O čem to mluvíš?

10
00:01:23,083 --> 00:01:25,461
-Odkud ho vůbec znáš?
-Byl jsem to já.

11
00:01:26,045 --> 00:01:29,173
-Ale už jsem se s ním sešla.
-To ano.

12
00:01:29,715 --> 00:01:33,469
Ten muž, se kterým ses sešla
v N Seoul Tower, byl někdo jiný.

13
00:01:33,552 --> 00:01:36,305
Poslal jsem tam místo sebe někoho jiného.

14
00:01:38,390 --> 00:01:41,977
Ale ten první prodej rýžovaru?
To jsem byl já.

15
00:01:51,278 --> 00:01:52,988
<i>Máte ráda Im Hjon-džuna?</i>

16
00:01:58,327 --> 00:02:01,664
Rýžovar prodával můj bratr,
ale přišel jsem místo něho já.

17
00:02:02,790 --> 00:02:04,750
Tehdy jsem tě taky nepoznal.

18
00:02:05,292 --> 00:02:08,003
Ale když jsi řekla, že jsi moje fanynka,

19
00:02:09,088 --> 00:02:10,047
zaujala jsi mě.

20
00:02:11,340 --> 00:02:12,675
Jsem fanynka Im Hjon-džuna.

21
00:02:14,802 --> 00:02:17,721
-Díky.
-Mám doma celou krabici.

22
00:02:24,186 --> 00:02:28,023
Vím, že bude chvíli trvat,
než to všechno zpracuješ.

23
00:02:29,525 --> 00:02:30,401
Můžu počkat.

........