1
00:01:25,375 --> 00:01:28,207
Paní Draytonová... číslo 7.

2
00:01:28,333 --> 00:01:30,207
Číslo 7.

3
00:01:30,333 --> 00:01:33,555
Děkuji, dámy.
Trojka a čtyřka, sedíte spolu.

4
00:01:36,500 --> 00:01:38,374
Číslo 2.

5
00:01:40,166 --> 00:01:43,915
Pan Gerhardt... číslo 17.

6
00:01:44,041 --> 00:01:45,999
Sedmnáct.

7
00:01:46,125 --> 00:01:47,499
Moment, pane.

8
00:01:47,958 --> 00:01:49,999
Cartere, ukažte panu Mullerovi
svůj průkaz.

9
00:01:51,583 --> 00:01:53,957
Pozor!

10
00:01:59,625 --> 00:02:00,874
Ano, máme ho, pane.

11
00:02:01,000 --> 00:02:03,332
Zadrželi ho osm kilometrů
od letiště.

12
00:02:03,458 --> 00:02:05,374
Právě ho sem přivážejí.

13
00:02:05,500 --> 00:02:06,832
Carter a Evans?

14
00:02:06,958 --> 00:02:09,333
Bohužel je to dost vážné, pane,
střelil je z blízka.

15
00:02:10,208 --> 00:02:13,000
Ale lékař se domnívá,
že to zvládnou.

16
00:02:13,291 --> 00:02:14,665
Ano, udělám to, pane.

17
00:02:14,791 --> 00:02:17,249
Podám vám úplnou zprávu.
Dobře, pane.

18
00:02:18,111 --> 00:02:19,333
Dále.

19
00:02:19,375 --> 00:02:20,790
- Muller, pane.
- Varuji vás...

20
00:02:20,916 --> 00:02:24,249
Tady se někdo dostane do potíží.
Nestrkejte do mě!

21
00:02:24,977 --> 00:02:27,457
Poslyšte, nevím,
kdo jste, ani na co to hrajete,

22
00:02:27,583 --> 00:02:29,957
ale jestli si myslíte, že můžete
unášet nevinné lidi

23
00:02:30,083 --> 00:02:32,457
........