1
00:00:01,209 --> 00:00:02,669
<i>Viděli jste…</i>
2
00:00:02,752 --> 00:00:03,586
Jsem Craig X.
3
00:00:03,670 --> 00:00:06,881
Jste ve zdravotním klubu Bodhi Sativa.
4
00:00:06,965 --> 00:00:09,551
<i>Nancy, tady Sanjay. V pekárně hoří.</i>
5
00:00:09,634 --> 00:00:10,593
Proboha.
6
00:00:10,677 --> 00:00:13,763
- Hlásím se do městské rady.
- Nechci oponenta, je to má věc.
7
00:00:13,847 --> 00:00:18,018
Nemůžeš se stát lesbou jen proto,
že nechceš zhubnout.
8
00:00:18,101 --> 00:00:21,104
{\an8}Celý můj život směřoval k rabinátu.
9
00:00:21,187 --> 00:00:25,108
- Píšu o tom, co pro mě znamená být Židem.
- Pojď sem.
10
00:00:25,191 --> 00:00:27,736
Včera jsem spala
s agentem z protidrogového.
11
00:00:27,819 --> 00:00:29,529
- Padám odsud.
- Nic neví.
12
00:00:29,612 --> 00:00:32,907
Zavařila sis, ale netahej problémy
ke mně domů.
13
00:00:37,996 --> 00:00:39,914
AGRESTIC – LUXUSNÍ BYDLENÍ
14
00:01:36,638 --> 00:01:38,264
<i>- Haló?</i>
- Petere?
15
00:01:38,348 --> 00:01:41,434
{\an8}Říkal jsem si, kdy se asi ozveš.
16
00:01:41,518 --> 00:01:43,436
{\an8}Vážně víš, jak chlapa napínat.
17
00:01:43,520 --> 00:01:44,896
{\an8}Petere, já…
18
00:01:46,314 --> 00:01:49,109
{\an8}Nemůžu v tom pokračovat.
19
00:01:49,192 --> 00:01:51,694
{\an8}Mám tě fakt ráda,
20
00:01:52,779 --> 00:01:54,739
{\an8}ale už se nemůžeme vídat. Promiň.
21
00:01:55,406 --> 00:01:58,576
{\an8}Jsem vdova,
pomalu se stavím zpátky na nohy
22
00:01:58,660 --> 00:02:02,163
{\an8}a nemůžu se zaplést s někým,
kdo má takovou práci jako ty.
23
00:02:02,247 --> 00:02:04,165
{\an8}Nancy, nic se mi nestane.
........