1
00:00:01,001 --> 00:00:03,921
TENTO PŘÍBĚH JE SMYŠLENÝ.

2
00:00:04,004 --> 00:00:06,924
SCÉNY SE ZVÍŘATY
BYLY NATÁČENY POD DOHLEDEM.

3
00:00:07,007 --> 00:00:11,887
VIETNAM, 1965

4
00:00:31,365 --> 00:00:32,366
Zastavit, stát.

5
00:00:42,459 --> 00:00:46,004
<i>Je jedno, kvůli čemu se válčí.</i>

6
00:00:52,427 --> 00:00:56,348
<i>Smrt jednoho znamená šanci pro druhýho.</i>

7
00:00:57,808 --> 00:00:59,017
<i>Takový už jsou války.</i>

8
00:01:19,538 --> 00:01:21,540
Vypadá to jako tunel Vietcongu.

9
00:01:44,646 --> 00:01:45,731
Jdu dolů.

10
00:02:19,973 --> 00:02:23,477
<i>Já měl být ten mrtvej.</i>

11
00:02:24,645 --> 00:02:27,648
<i>Postradatelnej. Pro užitek někoho jinýho.</i>

12
00:03:26,123 --> 00:03:28,583
-Jak to šlo?
<i>-Postarali jsme se o to.</i>

13
00:03:29,751 --> 00:03:32,921
-Co ty prachy v trezoru?
-Pek vám je přinese.

14
00:03:33,839 --> 00:03:37,426
<i>-Dokončete to. Nic nepřehlídněte.</i>
<i>-Ano, pane. Rozumím.</i>

15
00:03:56,528 --> 00:03:57,571
A je to.

16
00:04:05,745 --> 00:04:06,746
Pane Čangu!

17
00:04:09,166 --> 00:04:11,251
Ty vole, co se tu stalo?

18
00:04:12,127 --> 00:04:14,796
Čangu, jste celej? Nejste zraněnej?

19
00:04:16,089 --> 00:04:20,010
-Pek Kite se nevylodil?
-Ne. Neviděli jsme ho.

20
00:04:22,554 --> 00:04:26,433
Tak nejdřív najděte Pjo Haksua.

21
00:04:26,516 --> 00:04:29,853
Chtěli jsme požádat o posily.

22
00:04:30,937 --> 00:04:34,024
Najděte agenta KCIA Pjo Haksua.

23
00:04:34,107 --> 00:04:36,777
-Vylodil se sám.
-Sem nesmíte!

24
00:04:37,360 --> 00:04:38,904
........