1
00:01:40,120 --> 00:01:43,000
<i>[Fangs of Fortune]
Do češtiny přeložila MStoryline.</i>

2
00:01:43,090 --> 00:01:46,060
<i>[Epizoda 14]</i>

3
00:01:48,060 --> 00:01:50,140
<i>[Skvostné květy na jaře
a hutné plody na podzim]</i>

4
00:01:50,430 --> 00:01:51,350
Děkuji.

5
00:01:54,390 --> 00:01:55,250
Děkuji.

6
00:02:05,430 --> 00:02:06,340
Opatrujte se.

7
00:02:06,510 --> 00:02:07,660
Sbohem.

8
00:02:10,030 --> 00:02:12,530
- Děkujeme, doktore Baii.
- Ber to vážně!

9
00:02:39,040 --> 00:02:40,420
Unavená?

10
00:02:40,550 --> 00:02:43,380
- Berte více tohoto léku.
- Děkuji, doktore.

11
00:02:46,750 --> 00:02:48,120
Máte všichni své léky?

12
00:02:48,250 --> 00:02:49,710
- Ano.
- Máme.

13
00:02:49,710 --> 00:02:50,660
Díky, doktore!

14
00:02:50,660 --> 00:02:52,500
Děkujeme, doktore Baii!

15
00:02:53,340 --> 00:02:54,360
Ne, ne, ne.

16
00:02:54,370 --> 00:02:55,500
Tohle nedělejte.

17
00:02:55,750 --> 00:02:56,590
Vážně.

18
00:02:56,590 --> 00:02:58,180
Ne, ne, ne.

19
00:03:07,140 --> 00:03:15,340
<i>♫ Láska a nenávist jsou jen 3 nebo 5 let
vzdálené, mimo příčinu a následek. ♫</i>

20
00:03:15,580 --> 00:03:19,420
<i>♫ Nebe a země jsou věčné.
Rudý prach, skály a mechy ♫</i>

21
00:03:19,740 --> 00:03:23,780
<i>♫ zůstávají po miliony generací. ♫</i>

22
00:03:24,380 --> 00:03:28,620
<i>♫ Podívej se na tu osamělou
loď mezi nebem a zemí. ♫</i>

23
00:03:28,620 --> 00:03:32,420
<i>♫ Pomalu se vznáší k mrakům
a kouři, jedna za druhou. ♫</i>
........