1
00:00:02,712 --> 00:00:04,255
{\an8}Viděli jste
2
00:00:04,339 --> 00:00:07,634
<i>Princ Albert Viktor,</i>
<i>druhý následník britského trůnu.</i>
3
00:00:07,717 --> 00:00:10,136
Victoria mi toho o vás dost vyprávěla.
4
00:00:10,220 --> 00:00:12,722
O vašem neštěstí stojícím za tím zákazem.
5
00:00:12,805 --> 00:00:16,434
<i>Sem jsme chodili běhat s kamarádem.</i>
<i>Naučil mě všechno, co uměl.</i>
6
00:00:16,517 --> 00:00:20,271
Tuhle mi někdo zkřížil cestu.
Jistej pan Lao.
7
00:00:20,355 --> 00:00:22,398
V New Yorku umírá jeden ropný magnát.
8
00:00:22,482 --> 00:00:25,610
Existuje obraz,
který chce získat za každou cenu.
9
00:00:25,693 --> 00:00:28,780
Tajemný Caravaggio.
A teď ho drží pod zámkem v úschově.
10
00:00:28,863 --> 00:00:30,490
<i>Naše americká dědička.</i>
11
00:00:31,032 --> 00:00:32,325
Věříš si na to, Alice?
12
00:00:32,408 --> 00:00:34,327
<i>Jane je nemocná. Umírá.</i>
13
00:00:34,410 --> 00:00:39,624
Pokud vám na bratrovi záleží, řeknete mi,
co přesně má Mary Carrová za lubem.
14
00:00:42,168 --> 00:00:45,255
Smlouva o prodeji podniku
E. Goodson a Rada města
15
00:01:03,273 --> 00:01:08,319
Jak jsem slíbila, dámy. Falešné dokumenty
pro naši americkou dědičku.
16
00:01:08,403 --> 00:01:14,033
Dluhopisové kupony, cestovní doklady,
a dokonce i dopis od milovaného otce.
17
00:01:14,117 --> 00:01:16,160
Silas Drake. Probůh, to je ale jméno.
18
00:01:16,244 --> 00:01:18,246
Za dcerunku s pochybným přízvukem
19
00:01:18,329 --> 00:01:21,457
- se snad zlobit nebude.
- Alice se do toho vžije, viď?
20
00:01:22,125 --> 00:01:23,167
Samozřejmě.
21
00:01:23,251 --> 00:01:26,838
Soustřeďme se na náš úkol, dámy.
Čeká nás dost práce.
22
00:01:28,256 --> 00:01:29,257
Jsi v pořádku?
23
........