1
00:00:02,711 --> 00:00:04,254
{\an8}Viděli jste

2
00:00:04,338 --> 00:00:07,633
<i>Princ Albert Viktor,</i>
<i>druhý následník britského trůnu.</i>

3
00:00:07,716 --> 00:00:10,135
Victoria mi toho o vás dost vyprávěla.

4
00:00:10,219 --> 00:00:12,721
O vašem neštěstí stojícím za tím zákazem.

5
00:00:12,804 --> 00:00:16,433
<i>Sem jsme chodili běhat s kamarádem.</i>
<i>Naučil mě všechno, co uměl.</i>

6
00:00:16,516 --> 00:00:20,270
Tuhle mi někdo zkřížil cestu.
Jistej pan Lao.

7
00:00:20,354 --> 00:00:22,397
V New Yorku umírá jeden ropný magnát.

8
00:00:22,481 --> 00:00:25,609
Existuje obraz,
který chce získat za každou cenu.

9
00:00:25,692 --> 00:00:28,779
Tajemný Caravaggio.
A teď ho drží pod zámkem v úschově.

10
00:00:28,862 --> 00:00:30,489
<i>Naše americká dědička.</i>

11
00:00:31,031 --> 00:00:32,324
Věříš si na to, Alice?

12
00:00:32,407 --> 00:00:34,326
<i>Jane je nemocná. Umírá.</i>

13
00:00:34,409 --> 00:00:39,623
Pokud vám na bratrovi záleží, řeknete mi,
co přesně má Mary Carrová za lubem.

14
00:00:42,167 --> 00:00:45,254
Smlouva o prodeji podniku
E. Goodson a Rada města

15
00:01:03,272 --> 00:01:08,318
Jak jsem slíbila, dámy. Falešné dokumenty
pro naši americkou dědičku.

16
00:01:08,402 --> 00:01:14,032
Dluhopisové kupony, cestovní doklady,
a dokonce i dopis od milovaného otce.

17
00:01:14,116 --> 00:01:16,159
Silas Drake. Probůh, to je ale jméno.

18
00:01:16,243 --> 00:01:18,245
Za dcerunku s pochybným přízvukem

19
00:01:18,328 --> 00:01:21,456
- se snad zlobit nebude.
- Alice se do toho vžije, viď?

20
00:01:22,124 --> 00:01:23,166
Samozřejmě.

21
00:01:23,250 --> 00:01:26,837
Soustřeďme se na náš úkol, dámy.
Čeká nás dost práce.

22
00:01:28,255 --> 00:01:29,256
Jsi v pořádku?

23
........