1
00:00:01,001 --> 00:00:02,002
{\an8}Viděli jste
2
00:00:02,085 --> 00:00:04,713
{\an8}Chybovala jsem.
Ale míříme zpátky na vrchol.
3
00:00:04,796 --> 00:00:06,423
Naše americká dědička.
4
00:00:06,506 --> 00:00:08,634
Nemyslíte, že bychom tuto debutantku
5
00:00:08,717 --> 00:00:12,346
s láskou pro umění měly představit
mladému Nicholasi Graftonovi?
6
00:00:12,429 --> 00:00:16,099
Srát na Mary.
Čtyřicet slonů zemřelo s její matkou.
7
00:00:19,061 --> 00:00:23,523
Svou půdu jste získal, ale nezapomínejte,
čemu náleží vaše srdce, Hezekiahu.
8
00:00:23,607 --> 00:00:25,067
Nathaniel Washington.
9
00:00:25,150 --> 00:00:28,320
Mám tu domluvených pár exhibičních zápasů
10
00:00:28,403 --> 00:00:30,697
a moc rád bych vás potkal v ringu.
11
00:00:30,781 --> 00:00:33,742
Spolu se navrátíme k ryzímu sportu.
12
00:00:33,825 --> 00:00:36,828
Moc mě mrzí, co se stalo Alecovi.
13
00:00:36,912 --> 00:00:39,915
Vím, jaké to je,
když tě zklame někdo, komu věříš,
14
00:00:39,998 --> 00:00:42,167
a nevím, jestli mu dokážu odpustit.
15
00:00:42,251 --> 00:00:43,961
A vím, že ty nejspíš taky ne.
16
00:00:44,044 --> 00:00:47,422
Takže tu máme nezvěstné zásoby dynamitu.
17
00:00:47,506 --> 00:00:52,886
Pokud vám na bratrovi záleží, řeknete mi,
co přesně má Mary Carrová za lubem.
18
00:00:52,970 --> 00:00:56,765
Onehdy mě navštívil jistý pán Murtagh.
19
00:00:56,848 --> 00:00:58,225
Blíží se potíže?
20
00:00:58,308 --> 00:00:59,977
<i>Máme společnýho nepřítele.</i>
21
00:01:00,686 --> 00:01:01,687
<i>Murtagha.</i>
22
00:01:02,646 --> 00:01:06,650
Sugar Goodson a jeho hejno vran.
23
00:01:11,571 --> 00:01:12,572
Zaber!
24
00:01:13,198 --> 00:01:14,366
........