1
00:00:01,001 --> 00:00:02,002
{\an8}Videli ste

2
00:00:02,085 --> 00:00:04,713
{\an8}Urobila som chyby.
No chcem nás doviesť na vrchol.

3
00:00:04,796 --> 00:00:06,423
Naša americká dedička.

4
00:00:06,506 --> 00:00:08,634
Nemali by sme predstaviť

5
00:00:08,717 --> 00:00:12,346
túto umenie milujúcu debutantku
mladému Nicholasovi Graftonovi?

6
00:00:12,429 --> 00:00:16,099
Kašľať na Mary. Štyridsať sloníc
umrelo v tú noc s jej matkou.

7
00:00:19,061 --> 00:00:20,354
<i>Už máte pôdu…</i>

8
00:00:20,437 --> 00:00:21,438
JAMAJKA

9
00:00:21,521 --> 00:00:23,523
…no nezabúdajte,
kde je vaše srdce, Hezekiah.

10
00:00:23,607 --> 00:00:25,067
Nathaniel Washington.

11
00:00:25,150 --> 00:00:28,320
Počas pobytu tu
mám naplánovaných pár exhibičných zápasov.

12
00:00:28,403 --> 00:00:30,697
Rád by som, aby ste sa ich zúčastnili.

13
00:00:30,781 --> 00:00:33,742
Poďte so mnou do ringu
a opäť to bude len o športe.

14
00:00:33,825 --> 00:00:36,828
Veľmi ľutujem, čo sa stalo Alecovi.

15
00:00:36,912 --> 00:00:39,915
Zistila som, aké to je,
keď ťa zradí niekto, komu veríš,

16
00:00:39,998 --> 00:00:42,167
a neviem, či dokážem odpustiť.

17
00:00:42,251 --> 00:00:43,961
Viem, že asi ani ty nie, ale…

18
00:00:44,044 --> 00:00:47,422
Takže nám zmizla zásoba dynamitu.

19
00:00:47,506 --> 00:00:52,886
Ak vám na bratovi záleží, poviete mi,
čo presne Mary Carrová plánuje.

20
00:00:52,970 --> 00:00:56,765
Nedávno ma navštívil
džentlmen menom Murtagh.

21
00:00:56,848 --> 00:00:58,225
Mám čakať problémy?

22
00:00:58,308 --> 00:00:59,977
<i>Ale máme spoločného nepriateľa.</i>

23
00:01:00,686 --> 00:01:01,687
<i>Murtagha.</i>
........