1
00:00:16,173 --> 00:00:19,593
SPARTAKUS: ASHURŮV DŮM

2
00:00:27,643 --> 00:00:28,769
Spartaku.

3
00:00:29,853 --> 00:00:31,063
Na stezce je pohyb.

4
00:00:45,744 --> 00:00:46,954
Ashure!

5
00:00:55,379 --> 00:00:57,923
<i>Muž musí přijmout svůj osud...</i>

6
00:01:03,136 --> 00:01:05,180
<i>nebo jím být zničen.</i>

7
00:01:05,973 --> 00:01:09,142
ZLODUCH ASHUR, OTROK,
GLADIÁTOR A ZRÁDCE,

8
00:01:09,268 --> 00:01:13,897
DOŠEL ZASLOUŽENÉHO KONCE
RUKOU SPARTAKA A JEHO POVSTALCŮ...

9
00:01:18,443 --> 00:01:22,698
ODSOUZEN K MUKÁM V PODSVĚTÍ,
DOSTÁVÁ DRUHOU ŠANCI

10
00:01:22,823 --> 00:01:26,535
OD DUCHA LUCRETIE,
MANŽELKY SVÉHO BÝVALÉHO PÁNA...

11
00:01:33,250 --> 00:01:34,626
<i>Ashure.</i>

12
00:01:43,677 --> 00:01:46,430
Tvůj život vyhasl na Vesuvu,

13
00:01:47,014 --> 00:01:50,642
vzat tím,
jemuž jsi učinil těžkou křivdu.

14
00:01:51,393 --> 00:01:54,896
A nyní tu klečíš,
před svou Dominou a jejím dítětem,

15
00:01:55,022 --> 00:01:57,190
mezi mrtvými v Podsvětí.

16
00:01:58,317 --> 00:02:02,404
Jakým mužem jsi byl,
když ti ještě bilo srdce?

17
00:02:03,864 --> 00:02:06,450
<i>Všemi opovrhovaným Syřanem,</i>

18
00:02:07,159 --> 00:02:09,870
<i>otrokem mého manžela, Batiata...</i>

19
00:02:11,496 --> 00:02:12,623
gladiátorem...

20
00:02:14,082 --> 00:02:17,336
<i>byť jen krátce na písku arény...</i>

21
00:02:18,295 --> 00:02:20,756
povýšeným na důvěrného spiklence,

22
00:02:21,757 --> 00:02:24,384
<i>ceněného pro tvé dary
lstivosti a klamu.</i>

23
00:02:26,011 --> 00:02:27,471
A když Batiatův dům padl

........