1
00:00:05,131 --> 00:00:09,636
<i>Na výške som bola tou študentkou s opicou,</i>
<i>ktorá zaspala na lavici.</i>
2
00:00:09,719 --> 00:00:13,389
<i>Ak len začínate počúvať náš podcast,</i>
<i>mojimi hosťami sú lekári</i>
3
00:00:13,473 --> 00:00:15,808
<i>Teddy Altmanová</i>
<i>a Winston Ndugu z Grey-Sloan,</i>
4
00:00:15,892 --> 00:00:19,062
<i>ktorí sú priekopníci</i>
<i>operácie ventrálnej aorty.</i>
5
00:00:19,145 --> 00:00:22,273
<i>V ktorom bode ste si pomysleli,</i>
<i>že ste spravili niečo prelomové?</i>
6
00:00:22,357 --> 00:00:23,358
<i>Ja okamžite.</i>
7
00:00:23,441 --> 00:00:25,985
<i>- Naozaj?</i>
<i>- Keď sa uchytila svorka, vedel som to.</i>
8
00:00:26,069 --> 00:00:27,695
<i>Niekedy je to iba o pocite.</i>
9
00:00:27,779 --> 00:00:30,406
<i>Na medicíne som bola</i>
<i>dcérou slávnej chirurgičky.</i>
10
00:00:30,490 --> 00:00:32,450
<i>Vy ste nemali rovnaký pocit?</i>
11
00:00:32,534 --> 00:00:34,327
<i>V tú noc sa toho toľko udialo,</i>
12
00:00:34,410 --> 00:00:36,788
<i>že som vtedy nemala čas to celé spracovať.</i>
13
00:00:36,871 --> 00:00:39,207
<i>Teraz som slávna chirurgička ja.</i>
14
00:00:39,290 --> 00:00:40,583
<i>- Pochybnosti?</i>
<i>- Áno.</i>
15
00:00:40,667 --> 00:00:44,128
<i>Nikdy som si nebola istá, že to vyjde,</i>
<i>no pacientka nemala inú možnosť.</i>
16
00:00:44,212 --> 00:00:45,338
<i>Museli sme to skúsiť.</i>
17
00:00:46,506 --> 00:00:52,220
<i>V medicíne sa vaša identita neustále mení.</i>
<i>Je vašou úlohou sa prispôsobiť.</i>
18
00:00:52,303 --> 00:00:54,806
<i>Dá sa povedať, že to vyšlo. Čo bude ďalej?</i>
19
00:00:54,889 --> 00:00:57,308
<i>Stále sledujeme stav našej pacientky.</i>
20
00:00:57,392 --> 00:00:59,269
<i>- A?</i>
<i>- Zatiaľ je na tom dobre.</i>
21
00:00:59,352 --> 00:01:01,729
Znejú veľmi dobre, veľmi schopne.
22
00:01:01,813 --> 00:01:04,649
- Máme dobrú nemocnicu.
- Keď už sme pri tom,
........