1
00:00:06,131 --> 00:00:10,636
<i>Na výške som bola tou študentkou s opicou,</i>
<i>ktorá zaspala na lavici.</i>

2
00:00:10,719 --> 00:00:14,389
<i>Ak len začínate počúvať náš podcast,</i>
<i>mojimi hosťami sú lekári</i>

3
00:00:14,473 --> 00:00:16,808
<i>Teddy Altmanová</i>
<i>a Winston Ndugu z Grey-Sloan,</i>

4
00:00:16,892 --> 00:00:20,062
<i>ktorí sú priekopníci</i>
<i>operácie ventrálnej aorty.</i>

5
00:00:20,145 --> 00:00:23,273
<i>V ktorom bode ste si pomysleli,</i>
<i>že ste spravili niečo prelomové?</i>

6
00:00:23,357 --> 00:00:24,358
<i>Ja okamžite.</i>

7
00:00:24,441 --> 00:00:26,985
<i>- Naozaj?</i>
<i>- Keď sa uchytila svorka, vedel som to.</i>

8
00:00:27,069 --> 00:00:28,695
<i>Niekedy je to iba o pocite.</i>

9
00:00:28,779 --> 00:00:31,406
<i>Na medicíne som bola</i>
<i>dcérou slávnej chirurgičky.</i>

10
00:00:31,490 --> 00:00:33,450
<i>Vy ste nemali rovnaký pocit?</i>

11
00:00:33,534 --> 00:00:35,327
<i>V tú noc sa toho toľko udialo,</i>

12
00:00:35,410 --> 00:00:37,788
<i>že som vtedy nemala čas to celé spracovať.</i>

13
00:00:37,871 --> 00:00:40,207
<i>Teraz som slávna chirurgička ja.</i>

14
00:00:40,290 --> 00:00:41,583
<i>- Pochybnosti?</i>
<i>- Áno.</i>

15
00:00:41,667 --> 00:00:45,128
<i>Nikdy som si nebola istá, že to vyjde,</i>
<i>no pacientka nemala inú možnosť.</i>

16
00:00:45,212 --> 00:00:46,338
<i>Museli sme to skúsiť.</i>

17
00:00:47,506 --> 00:00:53,220
<i>V medicíne sa vaša identita neustále mení.</i>
<i>Je vašou úlohou sa prispôsobiť.</i>

18
00:00:53,303 --> 00:00:55,806
<i>Dá sa povedať, že to vyšlo. Čo bude ďalej?</i>

19
00:00:55,889 --> 00:00:58,308
<i>Stále sledujeme stav našej pacientky.</i>

20
00:00:58,392 --> 00:01:00,269
<i>- A?</i>
<i>- Zatiaľ je na tom dobre.</i>

21
00:01:00,352 --> 00:01:02,729
Znejú veľmi dobre, veľmi schopne.

22
00:01:02,813 --> 00:01:05,649
- Máme dobrú nemocnicu.
- Keď už sme pri tom,

........