1
00:00:58,176 --> 00:01:03,233
{\an8}ZATRACENÁ HOLKA
2
00:01:34,833 --> 00:01:41,233
PODLE NÁMĚTU JEANA PERINA
3
00:04:48,108 --> 00:04:50,294
Omlouvám se. Číšníku!
4
00:04:50,483 --> 00:04:51,663
Je mi to líto…
5
00:04:59,899 --> 00:05:01,303
Dobrý večer, Louisi.
6
00:05:02,441 --> 00:05:05,181
- Gratuluji, paní doktorko.
- Jak to víte?
7
00:05:05,377 --> 00:05:06,733
Celá Paříž to ví.
8
00:05:06,816 --> 00:05:09,651
Četl jsem o vašem zasnoubení
v novinách.
9
00:05:14,670 --> 00:05:17,274
- Vy s tím sňatkem nesouhlasíte?
- Naopak.
10
00:05:17,358 --> 00:05:21,725
Ale myslel jsem, že váš manžel bude…
Někdo klidný.
11
00:05:34,383 --> 00:05:37,945
No tak, rychle! Pospěšte si, děvčata!
12
00:05:38,099 --> 00:05:41,683
To je ale husa… Už zase pozdě!
Vždycky musíš vynikat?
13
00:05:41,851 --> 00:05:43,919
Tomu se říká talent. Možná ji objeví.
14
00:05:44,066 --> 00:05:46,685
Tak šup, tanečnice charlestonu! Rychle!
15
00:05:52,370 --> 00:05:56,483
Zamilovala jsem se,
jakmile vešel do mé ordinace.
16
00:05:56,645 --> 00:05:59,621
- Přišel na psychoanalýzu?
- Měl noční můry.
17
00:05:59,858 --> 00:06:03,064
Každou noc se mu zdálo,
že ho dusí hroznýš.
18
00:06:03,233 --> 00:06:05,565
- Zjistila jste, co to znamená?
- Ihned.
19
00:06:06,149 --> 00:06:10,899
Had představuje pouto, manželské pouto.
20
00:06:11,524 --> 00:06:13,986
Jean touží oženit se, ale zároveň se bojí.
21
00:06:14,149 --> 00:06:16,151
- A vy jste ho vyléčila?
- Ano.
22
00:06:16,557 --> 00:06:19,155
Při druhé konzultaci
měl už jeho hroznýš brýle.
23
........