1
00:00:02,040 --> 00:00:03,280
Tady je, pane.

2
00:00:13,280 --> 00:00:15,000
Je studený, seržante?

3
00:00:19,840 --> 00:00:22,600
Předpokládám, pane. Je mrtvý.

4
00:00:22,680 --> 00:00:24,800
Předpoklady mě nezajímají.

5
00:00:37,600 --> 00:00:39,480
Je to Ryan O'Donnell.

6
00:00:39,560 --> 00:00:41,400
Dostavníkový lupič.

7
00:00:41,480 --> 00:00:43,440
Pár týdnů po něm jdeme.

8
00:00:44,240 --> 00:00:45,640
Ano, a je studený.

9
00:00:45,720 --> 00:00:47,200
Rozepněte mu vestu, prosím.

10
00:00:47,280 --> 00:00:49,800
A proč? Vrah nám prokázal laskavost.

11
00:00:49,880 --> 00:00:51,440
Prostě to udělejte, seržante.

12
00:01:07,040 --> 00:01:08,720
Tady máte příčinu smrti, pane.

13
00:01:10,080 --> 00:01:11,560
Velký nůž.

14
00:01:11,640 --> 00:01:15,760
Proč se namáhat se šitím,
pokud je to obyčejné pobodání za tmy?

15
00:01:19,680 --> 00:01:22,480
Něco za tím je, Bramwelle,

16
00:01:22,560 --> 00:01:24,640
a já mám v úmyslu zjistit co.

17
00:01:25,680 --> 00:01:27,560
Tohle je teprve začátek.

18
00:01:29,000 --> 00:01:31,920
Jsem červenokabátník! Zastřelím tě!

19
00:01:33,720 --> 00:01:35,560
Laskavě odneste to tělo do márnice.

20
00:01:41,240 --> 00:01:45,760
FERINA LIŠÁK

21
00:01:49,240 --> 00:01:51,440
S dovolením. Mnohokrát děkuji.

22
00:01:56,640 --> 00:02:00,520
To je ale masitá cibule.
Nechápu, proč se lidi obtěžujou s jablky.

23
00:02:00,600 --> 00:02:02,280
To fakt nevím.

24
00:02:02,360 --> 00:02:04,760
Pamatuješ si ten nakládaný jazyk
a skopový krk?

25
........