1
00:01:08,266 --> 00:01:10,766
Hamnet a Hamlet
představují totožnou podobu jména,
2
00:01:10,790 --> 00:01:13,890
která se ve stratfordských záznamech
3
00:01:13,890 --> 00:01:19,690
na přelomu 16. a 17. století
používala zaměnitelně.
4
00:02:58,605 --> 00:02:59,809
No vidíš.
5
00:03:02,607 --> 00:03:03,610
Na.
6
00:03:04,434 --> 00:03:05,634
Měl jsi pořádný hlad.
7
00:03:25,395 --> 00:03:26,663
To je ono.
8
00:04:17,349 --> 00:04:18,450
Opakujte.
9
00:04:47,647 --> 00:04:48,680
Dobrý den, pane.
10
00:04:49,715 --> 00:04:50,947
Nápodobně.
11
00:04:51,682 --> 00:04:53,050
Co vás přivádí do Hewlands?
12
00:04:53,885 --> 00:04:55,451
Vyučuji zde chlapce.
13
00:04:55,586 --> 00:04:57,188
Vy budete ten učitel latiny.
14
00:04:57,724 --> 00:04:58,990
Slyšela jsem o vás.
15
00:05:06,296 --> 00:05:07,806
A co vás přivedlo do zahrady?
16
00:05:13,438 --> 00:05:15,339
Je to jen otázka, pane učiteli.
17
00:05:15,675 --> 00:05:16,972
Ano, já...
18
00:05:18,917 --> 00:05:20,910
Patrně mě vylákal čerstvý vzduch...
19
00:05:22,834 --> 00:05:25,134
A pak jsem vás viděl,
vás i vašeho jestřába.
20
00:05:25,558 --> 00:05:26,755
Je to sokol.
21
00:05:30,092 --> 00:05:31,259
Mohu?
22
00:05:45,474 --> 00:05:47,042
Moc se nepřibližujte.
23
00:05:48,510 --> 00:05:49,781
Nezná vás.
24
00:05:59,683 --> 00:06:01,424
Nazdar, chlapče.
25
........